知夫子研究院干貨生產者
  • 找新聞
  • 找答案
  • 找文檔
    美國著作版權法(1790年頒發生效)
    • 來源:
    • 知夫子
    • 2020-03-23 00:00:00
    • 閱讀
    • (584)
    摘要:1790年,美國頒布了第一部聯邦《版權法》。美國現行版權法是1976年頒布、部分條文1978年生效、部分條文1980年生效的《版權法》,載于《美國法典》第17編。

      1790年,美國頒布了第一部聯邦《版權法》。美國現行版權法是1976年頒布、部分條文1978年生效、部分條文1980年生效的《版權法》,載于《美國法典》第17編。

      在美國,規范版權的法律主要有6部:

      1790年版權法

      1909年版權法

      1976年版權法

      1998年版權期間延長法案(Sonny Bono Copyright Term Extension Act)

      1998年數字千年版權法

      2005年家庭娛樂和版權法

      第一章 版權的客體和范圍

      條次

      第101條 定義

      第102條 版權的客體:總類

      第103條 版權的客體:編輯作品和演繹作品

      第104條 版權的客體:作品的起源國

      第105條 版權的客體:美國政府作品

      第106條 有版權作品的專有權利

      第107條 專有權利的限制:合理使用

      第108條 專有權利的限制:圖書館和檔案館的復制

      第109條 專有權利的限制:特定復制件或錄音制品轉移的效力

      第110條 專有權利的限制:某些演出和展出的免責規定

      第11l條 專有權利的限制:轉播

      第l12條 專有權利的限制:臨時性錄制品

      第l13條 繪畫、刻印和雕塑作品的專有權利的范圍

      第114條 錄音作品的專有權利的范圍

      第115條 非戲劇音樂作品的專有權利的范圍:制作和發行錄音制品的強制許可證

      第116條 非戲劇音樂作品的專有權利的范圍:通過自動點唱機進行公開演奏

      第117條 專有權利的限制:計算機程序

      第118條 專有權利的范圍:關于非商業廣播對某些作品的使用

      第10l條 定義

      本版權法專用名詞及其各種不同形式的意義如下:

      “不具名作品”是在該作品的復制件或錄音制品上無法識別任何自然人為其作者的作品。

      “音像作品”是由一系列有關的圖像所組成,目的是用機器或裝置例如放映機、觀察器或電子設備將其放映的作品,如伴有聲音則連同聲音一起放映,不論體現這類作品的物體例如影片或磁帶的性質如何。

      作品的“最佳版本”是在交存之日以前任何時候在美國出版的、并為國會圖書館確定的最適合該館用途的版本。

      某人的“子女”是某人的直接后代,不論合法與否,以及由某人合法收養的任何子女。

      “集體作品”是期刊、選集或百科全書之類的作品,由一些本身單獨獨立的作品所組成,匯編成一個集體的整體。

      “編輯作品”是通過收集和匯編原有的材料或經過選擇、整理或安排的資料,使由此產生的作品作為整體構成作者的獨創作品?!熬庉嬜髌贰币辉~包括集體作品在內。

      “復制件”是除錄音制品外,作品以現在已知的或以后發展的方法固定于其中的物體,通過該物體可直接地或借助于機器或裝置感知、復制或用其他方式傳播該作品?!皬椭萍币辉~包括除錄音制品外,作品初次固定于其中的物體。

      “版權所有者”是指版權中包含的任一特定專有權利的所有者。

      “創作”一個作品,是指把一個作品初次固定于一個復制件或錄音制品中。如一個作品是經過一段時間作成,其中一部分是在任一特定時間固定下來的,則該部分構成那個時候的作品。又如果該作品以不同的文本作成的,則每一文本分別構成單獨的作品。

      “演繹作品”是根據一個或更多個原有的作品對其進行重新安排、改變形式和改編的作品,例如譯文、樂曲改編、改編成的戲劇、改編成的小說、改編成的電影劇本、錄音作品、藝術復制品、節本、縮寫本或任何其他的形式。凡作品內有編輯的修訂、注解、詳細解釋或其他修改,作為整體成為作者的獨創的作品均為“演繹作品”。

      “裝置”、“機器”或“方法”是指現在已知的或以后發展的裝置、機器或方法。

      “展出”一個作品,是指直接地或用影片、幻燈片、電視圖像或任何其他裝置或方法顯示該作品的復制件,如系影片或其他音像作品,則是顯示不連續的個別圖像。

      把作品“固定”在有形的表現媒介上是經作者授權,使作品形成為一個復制品或錄音制品,其長期性、穩定性足以使作品在不很短的時間內可以被感知、復制或用其他方式傳播。為了本法的召的,被播送的由聲音或圖像組成的或由兩者所組成的作品,如果是在播送的同時進行錄制,即為“固定”作品。

      “包括”和“例如”是屬于舉例說明而非限制性的詞。

      “合作作品”是兩名或多名作者創作的作品,其意圖是把他們的創作部分合并成為一個單一體中的不可分割的或相互依存的部分。

      “文字作品”是除音像作品以外的用文字、數字或其他言辭或數字符號或標記表達的作品,不論體現這種作品的物體例如書籍、期刊、原稿、錄音制品、影片、錄音帶、唱片或卡片的性質如何。

      “電影”是含有一系列有關聯的圖像,在連續放映時——如伴有聲音,連同聲音同時放映——給人以活動的印象的音像作品。

      “演出一個作品”是指朗誦、表演、演奏、舞蹈或扮演一個作品,不論是直接地或使用任何裝置或方法,如系電影或其他音像作品,則是顯示任何連續的圖像或使伴隨作品的聲音可以被聽到。

      “錄音制品”是除伴隨電影或其他音像作品的各種聲音以外的聲音由現在已知的或以后發展的任何方法加以固定的物體。通過這類物體,聲音可以被聽到、復制或用其他方式傳播,無論是直接地或借助于機器或裝置?!颁浺糁破贰币辉~包括初次錄制聲音的物體。 “繪畫、刻印和雕塑作品”包括平面和立體的美術作品、刻印藝術作品、實用美術作品、照片、印刷和藝術復制品、地圖、地球儀、圖表、技術繪圖、圖解和模型。藝術性的工藝作品就其形式而非就其機械和實用方面而言,應屬于這類作品。按本條所下定義,實用物品的設計,如果有可以同該物品的實用方面區別開來單獨存在的繪畫、刻印或雕塑特征,在這個范圍內,該設計應視為繪畫、刻印或雕塑作品。

      “假名作品”是在該作品的復制件或錄音制品上以虛構的名字標明其作者的作品。

      “出版”是用出售或其他轉移所有權的辦法,或用出租或出借的辦法向公眾發行作品的復制件或錄音制品。為了向一些人進一步發行、公演、或公開展出的目的而提供發行復制件或錄音制品,則構成出版。公演或公開展出作品本身不構成出版。

      “公開地”演出或展出一個作品是指:

      (1)演出或展出作品的地點是向公眾開放的地點,或聚集超出一個家庭及其社交關系正常范圍的相當數量的人的任何地點。

      (2)利用任何裝置或方法向以上第(1)項規定的一個地點或向公眾播送或用其他方式播送作品的演出或展出,不論能夠收聽收看該演出或展出的公眾是否在同一地點收聽收看以及是否在同一時間收聽收看該作品的演出或展出。

      “錄音作品”是經錄制一系列音樂的、說話的或其他的聲音產生的作品,不論體現這類作品的物體例如唱片、錄音帶或其他錄音制品的性質如何,但是不包括伴隨電影或其他音像作品的各種聲音。

      “州”包括哥倫比亞特區和波多黎各自由聯邦,以及根據國會法案、本版權法適用的任何領土。

      “版權所有權的轉移”是關于版權或包括在版權中的任何專有權利的轉讓、抵押、給予專有許可或任何其他的轉讓、讓與或抵押,不論其時間和地點的效力有無限制,但非專有性許可不包括在內。

      一個“廣播節目”是以作為一個單元向公眾連續地廣播為唯一目的而制作的一整套題材。

      “播送”一個演出或展出,就是用任何裝置或方法發送該演出或展出,從而在播送地以外的地方可以接收到發出的圖像或聲音。

      “美國”在地理意義上使用時,包括各州、哥倫比亞特區、波多黎各自由聯邦和美國政府管轄下有行政組織的領土。

      “實用物品”是具有內在的實用功能的物品,這種功能不僅僅是描繪該物品的外觀或傳遞信息。通常屬于一個實用物品的組成部分的物品,視為“實用物品”。

      作者的“寡婦”或“鰥夫”是依據作者死亡時定居地的法律尚存的配偶,不論該配偶以后再婚與否。

      “美國政府的作品”是由美國政府的官員或雇員在其公務范圍內制作的作品。

      “雇傭作品”是:

      (1)雇員在其受雇范圍內所制作的作品;或

      (2)經特約或委托的作品,用來作為集體作品的創作部分,作為電影或其他音像作品的一個組成部分,作為譯文、補充作品、編輯作品、教學課文、試題、試題解答材料或地圖集,如各方以簽署的書面文件明示同意則該作品應視為雇傭作品。上述規定中的“補充作品”是指作為另一作者的某一作品的附屬物而出版的作品,其目的是介紹、斷定、用圖解釋、說明、修訂、評注或協助使用該某一作品,例如序言、跋、插圖、地圖、圖表、表格、編輯注釋、樂曲改編、試題解答材料、書目、附錄和索引;“教學課文”是為出版而制作的并以在系統的教學活動中使用為目的的文字、繪畫或刻印作品。

      “計算機程序’’是一組說明或指令,直接或間接用于計算機,以使之產生某種結果。

      第102條 版權的客體:總類

      (a)依據本版權法,對于固定于任何有形的表現媒介中的作者的獨創作品予以版權保護,這種表現媒介包括目前已知的或以后發展的,通過這種媒介,作品可以被感知、復制或以其他方式傳播,不論是直接的或借助于機器或裝置。作者的作品包括如下各類:

      (1)文字作品;

      (2)音樂作品,包括所配任何歌詞;

      (3)戲劇作品,包括所配任何樂曲;

      (4)啞劇和舞蹈作品;

      (5)繪畫、刻印和雕塑作品;

      (6)電影和其他音像作品;和

      (7)錄音作品。

      (b)在任何情況下,對作者的獨創作品的版權保護,決不擴大到任何思想、程序、方法、體系、操作方法、概念、原理或發現,不論在這種作品中這些是以什么形式描述、說明、圖示或體現的。

      第103條 版權的客體:編輯作品和演繹作品

      (a)第102條規定的版權的客體包括編輯作品和演繹作品,但是對于使用具有版權的原有材料的作品的保護,不適用于該作品中任何非法使用這種原有材料的部分。

      (b)編輯作品或演繹作品的版權僅限于該作品的作者撰寫的部分,以區別于該作品中所使用的原有材料,而且并不意味著對原有材料有任何專有權利。這類作品的版權獨立于原有材料的任何版權保護之外,也不影響或擴大原有材料的版權保護的范圍、期限、所有權或存在。

      第104條 版權的客體:作品的起源國

      (a)尚未出版的作品——第102條和第103條規定范圍內的作品,在尚未出版期間,依據本版權法受到保護,不論作者的國籍或定居地如何。

      (b)已出版的作品——第102條和第103條規定范圍內的作品,如已出版,并屬于下列情況之一者,則依據本版權法受到保護:

      (1)在首次出版之日,一名或多名作者是美國國民或定居者,或是與美國同為一個版權條約的締約國的外國國民或定居者或該國的主權當局,或是在任何地方定居的無國籍人;或

      (2)作品在美國首次出版,或在外國首次出版,而該外國在首次出版之日是世界版權公約的締約國;或

      (3)作品是由聯合國或聯合國的任何專門機構或由美洲國家組織首次出版的;或

      (4)作品是總統文告范圍內的作品。如果總統發現,一個特定的外國,對作者系美國國民或定居者的作品,或對在美國首次出版的作品,給予與該國對其本國國民和本國定居者的作品以及在該國首次出版的作品大致相同的版權保護,則總統按本版權法可以發布文告,對在作品首次出版之日一名或多名作者是該國國民、或該國定居者、或該國主權當局的作品,或對在該國首次出版的作品給予保護??偨y可以修改、中止或撤銷任何這種文告,或對文告給予的保護附加條件或限制。

      第105條 版權的客體:美國政府作品

      本法規定的版權保護不適用于任何美國政府的作品,但美國政府仍可接受并擁有通過讓與、遺贈或其他方式轉移給它的版權。

      第106條 版權作品的專用權

      受第107條至第120條之限制,版權所有人依據本篇享有從事及允許他人從事以下任何一項行為的專有權利:

      (1)使用版權作品制作復制品或錄音制品;

      (2)根據版權作品創作演繹作品;

      (3)以銷售或其他轉讓所有權的方式,或者以出租、租賃或出借的方式向公眾發行版權作品的復制品或錄音制品;

      (4)涉及文學、音樂、戲劇、舞蹈作品、啞劇和電影作品以及其他音像作品時,公開表演該版權作品;

      (5)涉及文學、音樂、戲劇、舞蹈作品、啞劇及繪畫、圖形或雕塑作品時,包括電影或其他音像作品的單個圖像,公開展出該版權作品。

      第106條之二 某些作者的署名權及保護作品完整權

      (a)署名權及保護作品完整權——受第107條之限制并獨立于第106條所規定的專有權,視覺藝術作品的作者

      (1)有權——

      (A)在其作品上署名,以及

      (B)禁止在任何他或她未創作的視覺藝術作品上作為作者使用其姓名。

      (2)在歪曲、篡改該視覺藝術作品或對作品作其他可能有損于他或她聲譽的修改的情形下,有權禁止作為視覺藝術作品的作者使用其姓名。

      (3)受第113條(d)款規定的限制,有權——

      (A)禁止故意歪曲、篡改作品或者對作品作可能有損于作者聲譽的修改。對作品所作之任何故意歪曲、篡改或修改系侵犯該項權利的行為;

      (B)禁止損壞公認的雕塑作品,對該作品的任何故意或嚴重過失損壞系侵犯該項權利的行為。

      (b)權利范圍及其行使——只有視覺藝術作品的作者對其作品享有(a)款所賦予的權利,無論其是否為版權所有人。合作視覺藝術作品的作者系(a)款所賦予其作品的權利的共同所有人。

      (c)例外——

      (1)因時光流逝、或者材料之內在性質而導致視覺藝術作品變化的,不構成(a)款第(3)項(A)目所述之歪曲、篡改或其他修改。

      (2)因作品的保存或公開展示(包括燈光及放置)而導致作品變化的,不構成(a)款第(3)項所述之損壞、歪曲、篡改或其他修改,但因嚴重過失而導致作品變化的除外。

      (3)如果作品屬于第101條中“視覺藝術作品”定義中(A)目或(B)目所述之任何一項,基于該項而創作,或與之相關聯,則(a)款第(1)項和第(2)項所述之權利不適用于對該作品所作之任何復制、描述、描繪或其他使用。對作品所作之任何此種復制、描述、描繪,不構成(a)款第(3)項所述之損壞、歪曲、篡改或其他修改。

      (d)權利期限——

      (1)就機990年視覺藝術家權利法》第610條(a)款所規定的生效日或之后創作的視覺藝術作品而言,(a)款所賦予的權利期限為作者終生。

      (2)就41990年視覺藝術家權利法》第610條(a)款所規定的生效日之前創作的視覺藝術作品而言,(a)款所賦予的權利應與第106條所賦予的權利并存,且同時終止,但在該生效日該作品的所有權已由作者轉讓的除外。

      (3)涉及由兩名或兩名以上的作者共同完成的合作作品時,(a)款所賦予的權利期限為最后一位活著的作者終生。

      (4)(a)款所賦予的權利的所有期限截止于屆滿年12月31日。

      (e)轉讓與放棄——

      (1)(a)款所賦予的權利不得轉讓,但作者以其簽署的書面文件明示同意放棄的,此類權利可以放棄。該書面文件應特別載明該權利放棄所適用的作品及其使用。權利放棄僅適用于經如此列明的作品及其使用。如作品系由兩名或兩名以上的作者共同創作完成的合作作品,則其中一位作者依本項作出的放棄權利的行為對其他所有作者均有效力。

      (2)(a)款賦予視覺藝術作品的權利的歸屬,不同于該作品的任何復制品的所有權、該作品的版權或依該作品版權而產生的任何專有權。視覺藝術作品的任何復制品的所有權、作品的版權或依版權而產生的任何專有權的轉讓,不構成對(a)款權利的放棄。就視覺藝術作品而言,對(a)款權利的放棄,不構成該作品的任何復制品的所有權、該作品的版權或依該作品版權而產生的任何專有權的轉讓,但作者以其簽署的書面文件明示同意的除外。

      第107條 專有權的限制:合理使用

      雖有第106條及第106條之二的規定,為了批評、評論、新聞報道、教學(包括用于課堂的多件復制品)、學術或研究之目的而使用版權作品的,包括制作復制品、錄音制品或以該條規定的其他方法使用作品,系合理使用,不視為侵犯版權的行為。任何特定案件中判斷對作品的使用是否屬于合理使用時,應子考慮的因素包括:

      (1)該使用的目的與特性,包括該使用是否具有商業性質,或是為了非營利的教學目的;

      (2)該版權作品的性質;

      (3)所使用的部分的質與量與版權作品作為一個整體的關系;

      (4)該使用對版權作品之潛在市場或價值所產生的影響。

      作品未曾發表這一事實本身不應妨礙對合理使用的認定,如果該認定系考慮到上述所有因素而作出的。

      第108條 專有權的限制:圖書館和檔案館的復制

      (a)雖有第106條之規定,圖書館、檔案館或在工作范圍內行為的其任何雇員,依本條規定之條件,制作一部作品的不超過一件復制品或錄音制品,或發行該復制品或錄音制品的,不視為侵犯版權的行為,如果:

      (1)該復制或發行行為不具有任何直接或間接的商業利益之目的;

      (2)該圖書館或檔案館的收藏品(i)對公眾開放,或(則不僅該圖書館或檔案館的研究人員、該圖書館或檔案館附屬機構的研究人員可以查閱,而且某個專業領域的其他研究人員也可以查閱;

      (3)該作品的復制或發行含有版權標記。

      (b)本條規定的復制權和發行權適用于僅為保存及備檔之目的、或為在(a)款第(2)項所述之另一家同類圖書館或檔案館存檔供研究使用而以臨摹形式制作的未發表之作品的復制品或錄音制品,如果該制作的復制品或錄音制品當時屬于該圖書館或檔案館的收藏品。

      (c)本條規定的復制權與發行權,適用于僅為替代已損壞、變質、丟失或失竊的復制品或錄音制品而以臨摹形式制作的已發表作品的復制品或錄音制品,如果該圖書館或檔案館雖經合理努力,但仍認為一件未經使用的替代品不可能以公平價格獲得。

      (d)經使用者要求,依本條圖書館或檔案館有權復制其收藏品或另一家圖書館或檔案館的收藏品及發行復制品,該復制權及發行權適用于不超過含有版權的集體作品或期刊的一篇文章或其他可分割使用部分的復制品,或任何其他版權作品一小部分的復制品或錄音制品,如果:

      (1)該復制品或錄音制品成為使用者的財產,且該圖書館或檔案館不知道該復制品或錄音制品可能用于除個人學習、學術或研究以外的任何其他目的;

      (2)該圖書館或檔案館在收取復印申請單的場所按照版權局長制定購條例的要求醒目地展示版權警示,且復印申請單上也含有此類警示。

      (e)經使用者要求,依本條圖書館或檔案館有權復制其收藏品或另一家圖書館或檔案館的收藏品及發行復制品。該復制權與發行權適用于整個作品或其實質部分,如果該圖書館或檔案館根據合理的調查,初步認定該版權作品的復制品或錄音制品不可能以公平的價格獲得,如果:

      (1)該復制品或錄音制品成為使用者的財產,且該圖書館或檔案館不知道該復制品或錄音制品可能用于除個人學習、學術或研究以外的任何其他日的;

      (2)該圖書館或檔案館在收取復印申請單的場所按照版權局長制定的條例的要求醒目地展示版權警示,且復印單據上也含有此類警示。

      (f)本條中之任何規定:

      (1)不得解釋為圖書館或檔案館或其雇員未經監督而使用館內復制設備之行為應承擔侵犯版權的責任,假如該設備上有警示說明復制品的制作應遵守版權法;

      (2)不得免除該復制設備的使用人或要求(d)款規定的復制品或錄音制品之人的任何復制或請求行為、或以后對該復制品或錄音制品的使用所負的侵權責任,如果該行為超出第107條規定的合理使用的范圍;

      (3)不得解釋為圖書館或檔案館只能出借其制作的數量有限的視聽新聞節目的復制品或片斷從而限制其復制及發行,但(a)款第(1)項、第(2)項和第(3)項規定的限制除外;

      (4)不得以任何方式影響第107條規定的合理使用權、或任何時候當該圖書館或檔案館將獲得作品的復制品或錄音制品用于收藏時所承擔的合同義務。

      (g)本條規定的復制權及發行權擴大到在不同場合就同一資料分別制作及發行的單件復制品或錄音制品,但不適用于以下情形:

      (1)該圖書館或檔案館或其雇員知道或有充足的理由知道他在連續或不間斷地制作或發行同一資料的多件復制品或錄音制品,無論是在一種場合或是持續一段時間,也不論是否旨在由一人或多人累積使用,或由一個組織的個別成員單獨使用;

      (2)該圖書館或檔案館,或其雇員在系統地復制或發行(d)款所述之資料的單件或多件復制品或錄音制品,但本款之任何規定不禁止圖書館或檔案館參加館際交流,該交流不以此為目的或結果,即為發行而接受此類復制品或錄音制品的圖書館或檔案館接受的總量之多足以代替訂閱或購買該作品。

      (h)本條規定的復制權及發行權不適用于音樂作品、繪畫、圖形或雕塑作品,或者電影或除有關新聞的音像作品以外的其他音像作品,但此種限制不適用于(b)款與(c)款所賦予的權利,或不適用于作為其復制品系依(d)款和(e)款制作或發行之作品的插圖、圖表或類似附屬物而發表的繪畫或圖形作品。

      第109條 專有權利的限制:制定復制件或錄音制品轉移的效力

      (a)盡管有第106條第(3)項的規定,依據本法合法制成的特定的復制件或錄音制品的所有者,或者經該所有者授權的任何人,無須經版權所有者的許可,仍然有權出售或以其他方式處置該復制件或錄音制品的占有權。

      (b)(1)盡管有(a)款的規定,若未經所包含的錄音作品和音樂作品的版權所有者授權,特定的錄音制品所有者不可為了直接或間接的商業利益以出租或出借或屬于出租或出借性質的其他任何行為或做法處置或授權處置該錄音制品的占有權。上述規定不應適用于非營利圖書館或非營利教育機構為非營利目的出租或出借錄音制品。

      (2)本款的規定不應影響反托拉斯法的任何規定。前述規定的目的是說明“反托拉斯法”的含義如同克萊頓法案第一條中所用的那個詞的含義并包括聯邦貿易委員會法第五條涉及有關不公平競爭的方法。

      (3)違反第(1)項發行錄音制品的任何人為依本法第50l條規定的版權侵犯者并受第502、503、504、505和509條所述的法律補救方法的約束。這種違法行為不應作為第506條規定的刑事犯罪,也不應使這種人受到第18編第2319條所述的刑事處罰。

      (c)盡管有第106條第(5)項的規定,依據本法合法制成的特定的復制件的所有者,或者經該所有者授權的任何人,無須經版權所有者的許可,仍然有權公開展出該復制件,或者直接地,或者以一次放映不超過一個圖像的方式向復制件所在地的觀眾公開展出。

      (d)(a)款和(b)款所規定的權利除非經版權所有者的許可,否則不適用于沒有獲得該復制件或錄音制品的所有權就已經通過出租、出借或其他方式,從版權所有者處獲得了復制件或錄音制品的占有權的任何人。

      第110條 專有權利的限制:某些演出和展出的免責規定

      盡管有第106條的規定,下述各項行為都不屬于侵犯版權:

      (1)在非營利教育機構的面對面教學活動過程中,在教室里或專用于教育的類似地方,由教員或者學生演出或者展出一部作品。但如果借助于并非依據本法合法制成的復制件而演出電影或其他音像作品,或者展出其個別圖像,而且負責演出的人員知道或有理由認為該復制件是非法制成的,則不在此限。

      (2)在播送過程中演出一部非戲劇性文學或音樂作品或展出一部作品,但須具備下列條件——

      (A)演出或展出是一個政府機構或非營利教育機構的系統教育活動的正規部分;而且

      (B)演出或展出直接關系到播送的教學內容并對其有重要幫助;而且

      (C)播送主要是為下列目的進行——

      (i) 在教室里或通常用于教育的類似地方收聽收看,或

      (ii) 向那些因殘疾或其他特殊情況不能在教室或通常用于教育的類似地方聽課的人播送,由他們收聽收看,或

      (iii) 由政府機構的官貝或雇員作為他們的公務或者職務的一部分進行收聽收看。

      (3)在禮拜堂或其他宗教集會場所做禮拜時演出非戲劇性文學或音樂作品,或具有宗教性質的音樂戲劇作品,或者展出一部作品。

      (4)以向公眾廣播以外的方式演出非戲劇性文學或音樂作品,沒有任何直接或間接謀取商業利益的目的,也不付給任何表演者、主持者或組織者任何演出費或其他報酬,但須具備以下條件——

      (A)不直接或間接地索取入場費;或者

      (B)除版權所有者依據下列條件已經發出通知反對演出的情況以外,將扣除合理的演出費用以后所剩余的收入專門用于教育、宗教或慈善事業,不作為私人的財務收益。

      (i) 通知應用書面形式并應由版權所有者或其他正式授權的代理人簽字;而且

      (ii) 通知至少在演出前七天向演出負責人發出,并應說明反對理由;而且

      (iii) 通知的形式、內容和送交方式應遵照版權局局長以條例規定的要求。

      (5)由公眾收聽收看占用私人家庭中普遍使用的單一接收器傳送對一部作品的演出或展出的廣播節目,但下述情況除外——

      (A)對收聽收看廣播節目直接收費;或者

      (B)將接收到的廣播節目再向公眾轉播。

      (6)政府機構或非營利性的農業或園藝組織在該機構或組織舉行的一年一度的農業或園藝博覽會或展覽會上,演出非戲劇性音樂作品;本項所規定的免責應適用于由于受讓人、商業機構或其他人員在博覽會或展覽會上的演出,根據轉承責任或連帶侵權理論,本應使該政府機構或非營利性農業園藝組織承擔的侵犯版權的責任,但不應免除該受讓人、商業機構或任何其他人員由于演出而應負的責任。

      (7)一個向公眾普遍開放的售貨機構不直接或間接收取入場費而演出非戲劇性音樂作品,其演出的唯一目的是促進該作品復制件或錄音制品的零售,演出不向超出機構所在地點范圍以外播送,并且演出是在出售地點鄰近進行。

      (8)在特別指定主要針對由于其殘疾而不能閱讀通常印刷品的盲人或其他有視力障礙的人,或者是不能聽見播送視覺信號時伴有的聽覺信號的聾人或其他有聽力障礙的人進行的播送過程中,演出非戲劇性文學作品。但演出必須沒有直接或間接謀取商業利益的目的,而且播送是通過下列條件進行:

      (i) 政府機構;或

      (ii) 非商業性教育廣播臺(如第47編第397條所規定的);或者

      (iii) 無線電轉播授權(如聯邦條例法典47,73.293-73.295-73.593-73.595所規定的);或者

      (iv) 電纜系統(如第11l條(f)款所規定的)。

      (9)在特別指定主要針對由于其殘疾而不能閱讀通常印刷品的盲人或其他有視力障礙的人而進行的播送過程中,一次演出在演出前至少已出版10年的戲劇性文學作品。但演出必須沒有直接或間接謀取商業利益的目的,而且播送是通過第(8)項(Ⅲ)目所提到的無線電轉播授權進行的。本項規定不應適用于由相同的演出者或在同一組織主持下對同一作品的超過一次的演出。

      (10)盡管有上述第4項的規定,以下行為不屬于侵犯版權:在由非營利退伍軍人組織或非營利兄弟會組織主辦或贊助的社交集會上演出非戲劇性文學或音樂作品,這種集會不請公眾參加,但組織邀請者除外,并且將扣除合理的演出費用以后所剩的收入專門用于慈善事業,不作為私人的財務收益。任何大專院校的大學生聯誼會或女大學生聯誼會不應屬本條的目的,除非這種社交集會是專為慈善事業籌集資金而舉行的。

      第11l條 專有權利的限制:轉播

      (a)某些轉播之免責——對演出或展出一部作品的初次播送的轉播,在下述情況下不屬于侵犯版權:

      (1)該轉播不是通過電纜系統進行的,而純粹是由一個旅館、公寓或類似機構的管理者把經聯邦電訊委員會發給執照的廣播電臺在該電臺當地服務區內播送的信號向房客或住戶的這種私人住處轉播,并且不直接收取收聽收看轉播的費用;或

      (2)轉播僅僅是為了第l10條第(2)項的目的并且是在該項規定的條件下進行的;或

      (3)該轉播是由對初次播送的內容或內容選擇或對轉播的特定接收者沒有直接或間接控制權的傳送者進行的,而且該傳送者的轉播活動又僅限于為別人使用提供電線、電纜或其他電訊渠道。但是,本項的規定只適用于與轉播有關的上述傳播者的活動,并不能免除其他人員與其本身初次播送和轉播有關的活動的責任。

      (4)該轉播不是由電纜系統進行的而是由一個政府機構或其他非營利組織進行的,沒有任何直接或間接謀取商業利益的目的,并且對轉播的接收者除了收取必要的用于支付維修和管理轉播服務的實際合理開支的費用外,不取其他費用。

      (b)向有控制范圍的初次播送的轉播——盡管有(a)款和(c)款的規定,對一部作品的演出或展出的初次播送向公眾轉播,如果初次播送不是為一般公眾收聽收看,而是為有控制的限于特定范圍的公眾收聽收看的,則這種轉播仍屬第501條的侵權行為,可以對此提起訴訟,并且完全適用第502至506條和第509條規定的補救方法。但下列情況下的轉播仍不屬于可以提起訴訟的侵權行為——

      (1)該初次播送是由取得聯邦電訊委員會執照的廣播電臺播送的;而且

      (2)該轉播的信號傳送是按聯邦電訊委員會的規章、條例或其授權的要求進行的;而且

      (3)該轉播者對初次播送的信號沒有作任何的改變或更動。

      (c)通過電纜系統轉播——

      (1)除本款第(2)、(3)和(4)項另有規定外,一個電纜系統對于經聯邦電訊委員會或加拿大或墨西哥適當的政府機構發給執照的電臺初次播送的一部作品的演出或展出向公眾轉播,應按(d)款規定的條件取得強制許可,而該轉播的信號傳送必須是聯邦電訊委員會的規章、條例或授權所許可的。

      (2)盡管有本款第(1)項的規定,但在下列情況下故意或反復地利用電纜系統向公眾轉播取得聯邦電訊委員會或加拿大或墨西哥適當的政府機構執照的廣播電臺對一部作品的演出或展出的初次播送,仍屬于第501條規定的侵權行為,可以對此提起訴訟,并完全適用第502至506條和第509條規定的補救方法:

      (A)按聯邦電訊委員會的規章、條例或授權,不允許進行傳送信號的轉播;或者

      (B)該電纜系統沒有按(d)款規定登記通知和提交(d)款所要求的帳日報表和版稅。

      (3)盡管有本款第(1)項的規定,在符合本條(e)款規定的條件下,如果包含作品演出或展出的特定節目的內容或初次播送者在節目的播放過程中或在剛開始前或剛完結后所作的商業廣告或電臺通知被該電纜系統通過變更、刪節或補充,作了任何故意的改動,一個電纜系統向公眾轉播取得聯邦電訊委員會或加拿大或墨西哥適當的政府機構執照的廣播電臺初次播送的一部作品的演出或展出仍屬于第501條規定的侵權行為,可以對此提起訴訟,并完全適用第502至506條和第509、510條的補救方法。然而從事電視商業廣告市場研究人員對商業廣告所作的改變、刪節或替換除外,但該研究公司事先應征得購買原商業廣告時間的廣告商,播送該商業廣告的電視臺以及進行轉播的電纜系統的同意;而且這種商業性的改變、刪節或替換不得以從出賣這段商業時間獲得收入為目的。

      (4)盡管有本款第(1)項的規定,在下列情況下,一個電纜系統向公眾轉播取得加拿大或墨西哥適當的政府機構執照的廣播電臺對一部作品的演出或展出的初次播送仍屬于第501條規定的侵權行為,可以對此提起訴訟,并完全適用第502至506條和第509條的補救方法:

      (A)就加拿大的信號而言,電纜系統的地區位于美國和加拿大邊界150英里以外,并在北緯42度以南,或者

      (B)就墨西哥的信號而言,轉播是由一個不是通過直接截取此類電視廣播臺發射的自由空間無線電波的辦法接收初次播送的電纜系統進行的,除非該電纜系統在1976年4月15日之前實際上一直在遵照聯邦電訊委員會的規章、條例或其授權轉播這種外國電臺的信號或者已經特別授權進行這種轉播。

      (d)電纜系統轉播的強制許可——

      (1)一個按(c)款規定其轉播應取得強制許可的電纜系統應按版權局局長與版稅裁判所(如已組成該裁判所)磋商之后以條例規定的要求條件,每半年向版權局局長提交——

      (A)一份上6個月的帳日報表,注明該電纜系統向其用戶轉播所使用的頻道號碼,該電纜系統所轉播的全部初次播送臺名稱和位置,用戶總數,為提供初次播送臺的轉播的基本服務所付給電纜系統的總金額,以及版權局局長與版稅裁判所(如已組成該裁判所)磋商之后隨時以條例規定的其他資料。此類報表還應包括一個專門的帳日報表,內容有該電纜系統按照聯邦電訊委員會在某種情況下允許替換或增補信號的規章、條例或授權,全部或部分地超出初次播送臺當地服務區所轉播的非電視網的節目,以及表明此類替換或增補的次數、日期、電臺和節目的播送日志。

      (B)除了(C)目或(D)目中規定版稅的電纜系統外,報表中所述期間的全部版稅,以在此期間電纜系統為提供初次播送臺的轉播的基本服務向用戶所收的總收入的下述特定百分比為基礎計算:

      (i) 對初次播送臺任何非電視網節目全部或部分地超出該臺當地服務區的轉播權,應付額為上述總收入的1%之0.675,這一數額的實行必須先交付按(Ⅱ)段至(Ⅲ)段應交付的費用,如果有任何這種費用的話;

      (ii) 第一個遠距離信號當量應付額為總收入的1%之0.675;

      (iii) 第二、第三和第四個遠距離信號當量各應付額為總收入的1%之0.425;以及

      (iv) 第五個遠距離信號當量和以后增加的每一個遠距離信號當量應付額為1%之0.2。

      在按上述(Ⅱ)段到(Ⅳ)段計算應付的數額時,一個遠距離信號當量的任一個小數都應計算其值,對于一個一部分位于初次播送臺當地服務區之內另一部分位于其外的電纜系統來說,其總收入應只限于從初次播送臺當地服務區以外的用戶收取的總收入。而且

      (C)如果在報表包括的期限內為提供初次播送臺的轉播的基本服務該電纜系統從用戶收取的實際收入總額為8萬美元或不足8萬美元,本目內該電纜系統的總收入的計算應從這個實際收人總額中減去該總額與8萬美元之間的差額,但無論如何電纜系統的總收入的計算不得少于3000美元。按本目規定應付的版稅應為1%之0.5,如有遠距離信號當量,不問當量數目如何均支付1%之0.5。

      (D)如果在報表包括的期限內為提供初次播送臺的轉播的基本服務該電纜系統從用戶收取的實際收入總額超過8萬美元但不足16萬美元,按本目規定應付的版稅(Ⅰ)總收入8萬美元以下的為1%之0.5;(Ⅱ)總收入超過8萬美元但不足16萬美元的為1%,如有遠距離信號當量,不論當量數目如何,均支付1%。

      (2)版權局局長應接受按本條規定繳納的一切收費款項,并在版權局按本條規定扣除適當的必要費用之后;把余額遵照財政部長指定的辦法存入美國國庫。財政部長所掌握的全部資金應用于購買有利息的美國證券,按本法規定,由版稅裁判所以后連同利息加以分配。版權局局長應每半年將本款第(1)項所規定的6個月內有關的帳日報表的匯編本送交版稅裁判所。

      (3)所繳納的版稅應按照第(4)項所規定的程序分配給以下聲稱其作品在有關的半年期間經電纜系統轉播的版權所有者:

      (A)任何一個其作品包括在一個電纜系統所轉播的非電視網節目中的版權所有者,該轉播全部或部分地超出初次播送臺的當地服務區;

      (B)任何一個按第(1)項(A)目提交的專門帳目報表中指明的轉播所包括的作品的版權所有者;

      (C)任何一個其作品包括在一個電纜系統所轉播的專門由聲音信號所構成的非廣播網節目中的版權所有者,該轉播全部或部分地超出此種節目初次播送臺當地服務區。

      (4)因此而繳納的版稅應按下列程序進行分配:

      (A)每年7月,每個認為有權分取轉播的強制許可費的人應按版稅裁判所以條例規定的要求條件向版稅裁判所提出申請。盡管反托拉斯法已有規定,為了本項的目的任何提出要求的人均可自行議定如何在他們之間按比例分配強制許可費,可以合并他們的要求,共同地或者作為單一的要求提出,或指定一個共同的代理人為他們收取付款。

      (B)每年8月的第一天之后,版稅裁判所應確定在版稅分配方面是否存在爭執。如果該裁判所確定不存在此類爭執,在根據本條扣除適當的管理費用之后,應把這些版稅分配給有資格的版權所有者或他們指定的代理人。如果該裁判所發現存在爭執,應遵照本法第八章進行審理以確定版稅的分配。

      (C)在按本款進行審理的過程中,版稅裁判所應保留足以滿足與現存爭執有關各方的要求的數額暫不分配,但是有權分配沒有爭執的任伺數額。

      (e)電纜系統非同時轉播——

      (1)盡管有關于電纜系統非同時轉播的(i)款第二段的規定,任何這種轉播都屬于第50l條的侵權行為,可以對此提起訴訟,并完全適用第502至506條以及第509條和第510條規定的補救方法,但以下情況除外:

      (A)錄像磁帶節目只向電纜系統的用戶播送一次;而且

      (B)有版權的節目、插曲或電影錄像磁帶,包括在這種節目、插曲或電影之內的商業廣告,在播送時沒有刪除或剪輯;而且

      (C)電纜系統的所有者或職員(Ⅰ)防止在該系統持有期間復制錄像磁帶,(Ⅱ)如果該系統擁有或控制為該系統制作錄像磁帶的設備,在該系統持有制作錄像磁帶的設備期間防止未經授權的復制,如果該系統不擁有或控制制作設備,則采取適當的預防措施防止這種復制,(Ⅲ)在錄音帶運送過程中,采取充分的預防措施防止復制以及(Ⅳ)按照第(2)項規定抹去或銷毀錄像磁帶,或者使之抹去或銷毀錄像磁帶;而且

      (D)在每一日歷季度末之后的45天內,電纜系統的所有者或職員簽署證明書,(Ⅰ)證明防止復制錄像磁帶所采取的步驟和預防措施,及(Ⅱ)證明按照第(2)項規定抹圭或銷毀在這個季度制作或使用過的全部錄像磁帶;而且

      (E)電纜系統的所有者或職員把所有此項證明書,及按照第(2)項(C)目得到的證明書歸檔或使之歸檔,在進行轉播的地區該系統的主要辦公室或者在最鄰近的地區該系統設有的辦公室公開供公眾查閱;而且

      (F)非同時播送根據非同時播送時有效的聯邦電訊委員會的規則、條例和授權屬于可以批準電纜系統同時播送,條件是要進行過同時播送者,但本目不適用于偶然疏忽的播送。

      (2)如果電纜系統向任何人轉移該系統非同時播送的節目的錄像磁帶,這種轉移即屬于第50l條的侵權行為,可以對此提起訴訟,并完全適用第502至506條和第509條規定的補救方法。以下情況除外:按照規定公平分攤錄像磁帶費用及其轉移的書面非營利合同,非同時播送的錄像磁帶可以根據第(1)項規定由阿拉斯加州的一個電纜系統轉移給阿拉斯加州的另一個電纜系統,由允許進行這種非同時播送的夏威夷州的一個電纜系統轉移給夏威夷州的另一個電纜系統,或者由關島、北馬里亞納群島或太平洋島嶼托管地的一個電纜系統轉移給這三個地區中任一地區的另一個電纜系統,但應符合以下條件——

      (A)每一份這種合同都要放在有關的電纜系統辦公室內供公眾查閱,并且在這種合同簽訂之后30天內將該合同的副本提交版權局歸檔(版權局應將這些合同供公眾查閱);而且

      (B)向其轉移錄像磁帶的電纜系統要遵守第(1)項(A)目,(B)目,(C)目(Ⅰ)、(Ⅲ)和(Ⅳ),以及(D)目至(F)目的規定;而且

      (C)該電纜系統將按照第(1)項(D)目要求簽署的證明書的副本,向每個在此之前進行同一錄像磁帶非同時播送的電纜系統提供。

      (3)本款不應解釋為代替在電纜系統和該電纜系統所在地區的電視臺之間,或電纜系統和電視臺所屬的電視網之間現有的或今后達成的協議中關于保護專有播送權的條款。

      (4)本款所用的“錄像磁帶”這個詞,及其每一種不同的形式指的是復制取得聯邦電訊委員會執照的電視廣播的一個節目或若干節目的圖像和聲音,而不論復制物體例如磁帶或膠卷的性質如何。

      (f)定義——本條所用的專門名詞及其不同形式的意義如下:

      “初次播送”是播送設施向公眾進行的一種播送,其信號由轉播臺接收和再次播送,不論首次播送的演出或展出是在何時何地播送的。

      “轉播”是與初次播送同時進行的對初次播送的再次播送,或者由并非全部或部分設在48個毗鄰州,夏威夷或波多黎各境內的“電纜系統”與初次播送非同時進行的再次播送。但,如果根據聯邦電訊委員會的規章、條例或授權,允許構成這種再次播送的電視廣播信號的傳播,則設在夏威夷的電纜系統對初次播送的非同時再播送應視為轉播。

      “電纜系統”是設在任何州、領土、托管領土或領地的一種設備,將全部或部分地接收取得聯邦電訊委員會執照的一個或多個電視臺播送的信號或廣播節目,通過電線、電纜,或其他通訊信道向為這種服務交費的用戶轉播這種信號或節目。為了確定(d)款第(1)項規定的版稅,在毗鄰地區屬于同一所有者或同一控制之下的或從一個起點上共同經營的兩個或多個電纜系統應視為一個系統。

      就電視臺而言,“初次播送臺的當地服務區”系指該電臺有權要求電纜系統按照1976年4月15日有效的聯邦電訊委員會規章、條例和授權轉播其信號的地區,或者就取得加拿大或墨西哥有關政府當局執照的電視臺而言,系指在這些規章、條例和授權范圍以內的電視臺,有權要求轉播其信號的地區。就功率低的電視臺而言,“初次播送臺的當地服務區”按聯邦電訊委員會規章、條例所規定,系指該播送臺所在地的35英里以內的地區,但如這種電視臺設在標準大城市統計區,即在所有標準大城市統計區中屬50個人口最多的地區之一(根據1980年商業部長主持進行的10年一次人口普查),則上述英里數應為20英里。無線電廣播臺的“初次播送臺的當地服務區”按照聯邦電訊委員會的規章和條例,系指該電臺的初次服務區。

      “遠距離信號當量”是電纜系統全部或部分超出初次播送臺的當地服務區轉播的任何非電視網電視節目的數值。其計算辦法是,對于按照聯邦電訊委員會的規章、條例和授權轉播的非電視網節目,每一獨立臺算一個當量值,每一電視網臺和非商業性教育臺算四分之一當量值??墒?,上述獨立臺、電視網臺和非商業性教育臺的當量值有以下的例外和限制。如果聯邦電訊委員會的規章和條例要求電纜系統刪去對某一具體節目的再次播送,而且允許用包括某一作品的演出或展出的另一節目來代替刪去的節目,或者如果在頒布本法之日有效的這些規章和條例允許電纜系統自行選定實行這種刪除和以非實況節目代替或者播送電纜系統設在其當地服務區內的初次播送臺沒有播送的附加節目,則對代替的或附加的節目不應計當量值。凡是聯邦電訊委員會于頒布本法之日有效的規章、條例或授權允許電纜系統自行選定刪除某一具體節目的再播送,而且這些規章、條例或授權還允許用包括某個作品演出或展出的另一節目來代替刪去的播送,就實況播送節目來說,代替的節目或附加的節目的當量值將是以一個分數乘一個遠距離信號當量的數值,這個分數以該年發生這種代替的天數為其分子而以該年的天數為其分母。對按照聯邦電訊委員會深夜節目規則或專題節目規則播送的臺或者因為電纜系統缺乏全時間轉播它有權轉播的一切信號的活化信道容量而不能全時間轉播的非全日性臺而言,上述獨立臺、電視網臺和非商業性教育臺的當量值根據其情況應與一個分數相乘,這個分數相當于這種臺電纜系統轉播的廣播時間與該臺全部廣播時間之比。

      “電視網臺”是在美國提供全國性播送的一個或多個電視網擁有的或經營的電臺,或其所屬臺,而且該臺典型廣播日大部分時間是播這些電視網所安排的大部分節目。

      “獨立臺”是電視網臺以外的商業性電視臺。

      “4F商業性教育臺”是第47編第397條所規定的那種非商業性教育廣播臺的電視臺。

      第112條 專有權利的限制:臨時性錄制品

      (a)盡管有第106條的規定,除電影或其他音像作品以外,根據許可或版權的轉移,或依第114條(a)款的錄音作品專有權利的限制,有權向公眾播送一部作品的演出或展出的播送機構,對該演出或展出的某一播送節目制作復制件或錄音制品不超過一部且具備下列條件者不構成侵犯版權行為:

      (1)復制件或錄音制品僅由制作它的播送機構保存和使用,并不再由此復制更多的復制件和錄音制品;而且

      (2)復制件或錄音制品僅為該播送機構在其當地服務區內本身播送時使用,或用于保存檔案或安全的目的;而且

      (3)除專為存檔目的外,復制件或錄音制品要在該播送節目首次向公眾播放之日起的6個月內銷毀。

      (b)盡管有第106條的規定,依據第110條第(2)項或第l14條(a)款中所規定的錄音作品專有權利的限制,有權播送一部作品的演出或展出的一個政府機構或其他非營利機構,制作這一演出或展出的特定播送節目的復制件或錄音制品不超過30部,且具備下列條件者,不構成侵犯版權行為:

      (1)不再從依據本項制作的復制件或錄音制品復制更多的復制件或錄音制品;而且

      (2)除專為存檔目的可以保留一件復制件或錄音制品外,其余復制件或錄音制品,在該播送節目首次向公眾播送之日起的7年之內銷毀。

      (c)盡管有第106條的規定,一個政府機構或其他非營利機構,為向本款第(2)項所規定的每個播送機構發行或制作包含一部宗教性非戲劇音樂作品的演出或這一音樂作品的錄音的某一播送節目的復制件或錄音制品不超過一部,并具備下列條件者,不構成侵犯版權行為:

      (1)不直接或者間接對制作或發行任何此類復制件或錄音制品者收費;而且

      (2)此類復制件或錄音制品除供按版權許可或版權轉移有權向公眾播送某一作品演出的播送機構向公眾進行一次播送外,不作任何演出使用,而且

      (3)除專為存檔國的可以保留一件復制件或錄音制品外,所有復制件或錄音制品在播送節目首次向公眾播放之日起的一年之內,一律銷毀。

      (d)盡管有第106條的規定,根據第110條第(8)項有權播送某部作品演出的政府機構或其他非營利機構,制作收錄該演出的復制件或錄音制品不超過10部,或者允許依據第l10條第(8)項有權播送某作品演出的任何政府機構或非營利機構使用任何此類復制件或錄音制品,并具備下列條件者,不構成侵犯版權行為:

      (1)任何此類復制件或錄音制品,僅由制作它的機構保留和使用,或由一個依據第110條第(8)項有權播送某部作品演出的政府機構或非營利機構保留和使用;并不再由此復制更多的復制件或錄音制品;而且

      (2)任何此類復制件或錄音制品,僅作依據第l10條第(8)項授權進行的播送之用;或用作存檔或安全的目的;而且

      (3)政府機構或非營利機構根據本款,在允許任何政府機構或非營利機構對任何此類復制件或錄音制品作任何使用時,不對此種使用收費。

      (e)收錄在依據本條而制作一件復制件或錄音制品中的播送節目,非經該節目所使用的原有作品的版權所有者明示同意,不享有依本法作為一部演繹作品而享有的保護。

      第113條 繪畫、刻印和雕塑作品的專有權利的范圍

      (a)在符合本條(b)款和(c)款規定的情況下,依第106條將有版權的繪畫、刻印和雕塑作品復制成復制件的專有權利包括將該作品復制在任何種類物品內或物品上的權利,而不論此物品有無實用價值;

      (b)對于繪制一件此類實用物品的作品的版權所有者,本法所提供的有關制作、發行和展出經如此繪制的實用物品的權利,不多于也不少于依照法律提供給此類作品的權利。這些法律包括第17編或1977年12月31日有效并由法院在根據本法而提起的訴訟中認為可以適用并加以解釋的一個州的普通法或成文法。

      (c)就已合法復制在提供銷售或以其他方式向公眾發行的實用物品中的作品而言,版權不包括阻止下列行為的任何權利,即與廣告有關或與對發行或展出此類物品的評論有關或與新聞報道有關的制作、發行或展出此類物品的圖片或照片。

      第l14條 錄音作品的專有權利的范圍

      (a)一部錄音作品的版權所有者的專有權利只限于第106條第(1)、(2)、(3)項所規定的權利,不包括第106條第(4)項的任何演出權。

      (b)一部錄音作品的版權所有者依據第106條第(1)項擁有的專有權利只限于把錄音作品復制成錄音制品,或復制成直接或間接地把錄音作品中的實音再現出來的電影拷貝以及其他音像作品復制件的形式。一部錄音作品的版權所有者依據第106條第(2)項擁有的專有權利只限于制作一部演繹作品,把錄制在原錄音作品中的實音在演繹作品里改編、重新組合或以其他方式在順序與音質上加以變動。一部錄音作品的版權所有者依據第106條第(1)項和第(2)項擁有的專有權利不包括制作和復制完全屬于單獨錄制其他聲音的另一部錄音作品,即使這樣的聲音是模擬和仿效有版權的錄音作品中的聲音。一部錄音作品的版權所有者依據第106條第(1)、(2)和(3)項擁有的專有權利不適用于由公共廣播臺或通過公共廣播臺[如第U8條(g)所規定的]發行或播送的包括在教學電視或廣播節目(如第47編的第397條中所規定的)里的錄音作品。但上述節目的復制件或錄音制品不得由公共廣播臺或通過公共廣播臺向公眾進行商業性發行。

      (c)本條不限制或損害通過錄音制品來公開演出任何第106條第(4)項所規定的作品的專有權利。

      (d)1978年1月3日,版權局局長在同有版權作品所有者的代表,廣播、錄音、電影、娛樂業和藝術組織的代表,勞工組織與有版權作品的表演者的代表進行磋商之后,應向國會提出報告,建議是否應修正本條以提供有版權作品的表演者和版權所有者對該作品的演出權。該報告應說明該權利在國外的情況、主要有關方面的觀點,如有立法建議及其他建議也應加以說明。

      第115條 非戲劇音樂作品的專有權利的范圍:制作和發行錄音制品的強制許可證 就非戲劇音樂作品而言,依第106條第(1)項和第(3)項所規定的制作和發行此類作品的錄音制品的專有權利應按本條所規定的條件取得強制許可。

      (a)取得強制許可證與強制許可證的范圍——

      (1)凡一部非戲劇音樂作品的錄音制品,經版權所有者授權已在美國向公眾發行,任何遵守本條規定的其他人均可獲得制作與發行該作品錄音制品的強制許可證。只有其制作錄音制品的基本目的為將錄音制品向公眾發行供私人使用的人,方可獲得強制許可證。除下列情況外,不得為制作這樣的錄音制品,即復制他人錄制的錄音作品而取得使用該作品的強制許可證:(Ⅰ)此錄音作品是合法錄制的;而且(Ⅱ)制作該錄音制品是經該錄音作品的版權所有者授權,或者如果該錄音作品在1972年2月15日之前錄音是經過依據該音樂作品版權所有者的明示許可或依據在錄音作品中使用該作品的有效的強制許可證而錄音的人授權的。

      (2)強制許可證包括對該作品進行音樂上必要的改編,使之符合演出中的演奏風格和手法之權。但改編不應改變基本旋律或該作品的基本特色,且非經版權所有者明示同意,這種改編不應作為演繹作品而受到保護。

      (b)取得強制許可證的意圖的通知——

      (1)凡希望依據本條取得強制許可證的人,在制作錄音制品前或制作后30天以內,并在發行作品的任何錄音制品之前,應將此意圖通知遞交版權所有者。如果版權局的登記或其他備案材料無法鑒別版權所有者及一個可以遞交通知的地址,就只須將意圖通知送交版權局存檔備案。通知的規格、內容和遞交方式應符合版權局局長依條例規定的要求條件。

      (2)沒有按第(1)項的要求遞交通知或將通知歸檔備案,則不可能取得強制許可證,而在沒有議定的許可證的情況下,這就使制作及發行錄音制品構成第50l條的侵權行為,可以對此提起訴論,并完全適用第502至506條和第509條規定的補救方法。

      (c)依據強制許可證支付的版稅——

      (1)版權所有者須在版權局的登記或其他備案材料中予以鑒別,方有權依據強制許可證取得版稅。版權所有者有權取得鑒別后制作和發行的錄音制品的版稅;但無權追收以前制作和發行的錄音制品的版稅。

      (2)除第(1)項所規定之情況外,對每一件根據強制許可證制作和發行的錄音制品,均應依強制許可證支付版稅。為此目的,如果持有許可證的人,自愿并永遠地放棄其持有,則錄音制品應視為“已發行”。關于收錄在錄音制品中的每部作品,其版稅應為2美分,或是每分鐘演出時間或不足一分鐘時間0.5美分,以其數額較大者為準。

      (3)依本條規定的強制許可證包括依據(a)款(1)項規定的非戲劇音樂作品的錄音制品制作者的權利,以出租或出借(或以屬于出租或出借性質的行為或作法)的方式發行或授權發行這種錄音制品。除根據第(2)項和本法第八章支付版稅外,強制許可證被許可人還應為其以出租或出借方式或以屬于出租或出借性質的方式,由其本人或根據其授權發行錄音制品的每次行為支付版稅。關于被收錄在錄音制品中的每部非戲劇音樂作品,其版稅應按強制許可證被許可人依本項從發行錄音制品的每次這種行為所得收入的比例,即相當于強制許可證被許可人依第(2)項從發行錄音制品所得收入的比例,由強制許可證被許可人依本項和第八章支付。版權局局長應頒發條例以實現本項目的。

      (4)支付版稅要在每月的第20天或在此之前。所應支付的版稅包括上月的全部版稅。每項每月支付的版稅應宣誓并應遵照版權局局長依條例所規定的要求條件。版權局局長還應規定條例,據此每一份依據本條取得的強制許可證,均應有經持有證明書的公共會計所查證過的詳細的累積帳目年度報表歸檔備案。關于月份和年度帳日報表的條例應規定格式、內容以及所制作和發行的錄音制品數量的證明方式。

      (5)如果版權所有者未如期收到每月應支付的版稅或月份與年度帳日報表,該版權所有者可向取得許可證者提出書面通知;除非自通知之日起的30天內,支付應付版稅或提交應送的報表,否則強制許可證即自動廢止。此種廢止使制作或發行——或二者兼有——所有未經支付版稅的錄音制品的行為構成第50l條的侵權行為,可以對此提起訴訟,并完全適用第502至506條和第509條規定的補救方法。

      第116條 非戲劇音樂作品的專有權利的范圍:通過自動點唱機進行公開演奏

      (a)專有權利之限制——就收錄在一部錄音制品中的非戲劇音樂作品而言,第106條第(4)項規定的通過自動點唱機公開演奏作品的專有權利受如下限制:

      (1)公開演奏場所的業主對此類公開演奏不負侵權行為的責任,但下列情況除外:

      (A)該業主亦即該自動點唱機之經營人;或

      (B)在(b)款第(1)項(C)目要求的證明末張貼在自動點唱機上時,業主在收到版權所有者用掛號或經證明的郵件寄來的要求后的一個月內,拒絕或沒有用掛號或經證明的郵件來充分說明自動點唱機經營人的身份。

      (2)自動點唱機的經營人通過提出申請,將證明張貼在點唱機上;支付(b)款規定的版稅,就可以取得使用自動點唱機公開演奏該作品的強制許可證。

      (b)自動點唱機的登記,證明的張貼及根據強制許可證應支付的版稅——

      (1)任何希望取得強制許可證以便通過自動點唱機的方式公開演奏作品的經營人,應履行下列要求條件:

      (A)在某一點唱機上點唱某一演出節目之前或此后一個月之內,以及在此后點唱該演奏節目的每一年一月份,經營人應根據版權局局長與版稅裁判所(如果已組成該裁判所)磋商后以條例規定的要求條件,向版權局提交一份申請書,載明點唱機經營人的姓名、住址、點唱機制造商、編號以及其他明確辨明點唱機的說明,還需向版權局繳納當年度該點唱機的版稅8美元。如果是在任何一年的7月1日之后在某一點唱機上首次點唱演奏節目,則該年度剩余時間所應繳納的版稅為4美元。

      (B)在收到申請書和(A)款規定的版稅的20天內,版權局局長應發給申請人點唱機的證明。

      (C)在本項(B)目所規定的證明發給之年的3月1日或在此之前,或在發給證明之后的10天內,經營人應將版權局局長依據(B)發給的關于經營人依據本項(A)目在最近提出的涉及該點唱機的申請書的證明,貼在便于公眾檢查的位置上。

      (2)未按本款第(1)項提出申請、張貼證明或繳納版稅而公開演奏,即構成第501條規定的侵權行為,可以對此提起訴訟,并完全適用第502至506條和第509條規定的補救方法。

      (c)版稅的分配

      (1)版權局局長應接受按本條規定交費的一切款項,在扣除本條規定的版權局所需的合理費用后、應把余款按財政部長指定的方式存入美國國庫。財政部長掌握的全部資金應用于購買有利息的美國證券,按本法規定,由版稅裁判所以后連同利息加以分配。版權局局長應向版稅裁判所提交詳細的年度帳日報表,申報本年度根據(b)款規定的有關時期內收費情況。

      (2)每年1月,每個聲稱按本條規定對前12個月的演出有權收取強制許可費的人,應按照版稅裁判所以條例規定的要求條件,將其要求提向版稅裁判所備案。這種要求應承諾接受版稅裁判所對涉及根據本條(b)款第(1)項(A)目所繳納的版稅的分配以提出要求人為一方的任何爭執的裁決為最終裁決,但本法第810條所規定的情況除外。盡管反托拉斯法已有規定,為了本款的目的,任何提出要求的人均可自行議定如何在他們之間按比例分配強制許可費,可以合并他們的要求,共同地或者作為單一的要求提出或者指定一個共同的代理人代表他們收款。

      (3)每年10月1日以后,版稅裁判所應裁決是否存在涉及根據(b)款第(1)項(A)目所繳納的版稅的分配的爭執。若裁判所裁決不存在此類爭執,應在扣除本條規定的合理行政費用以后,將這種版稅分配給有權受領的版權所有者,或他們指定的代理人。如裁判所認為存在這一類爭執,則應按照本法第八章規定,進行審理來裁決版稅的分配。

      (4)該分配的版稅應分配如下:

      (A)給每個不屬于表演權協會的版權所有者,他證明有權獲得的按比例該分配的一份版稅。

      (B)給表演權協會,把該分配的版稅剩余部分,按各表演權協會根據協議自行規定的比例分給它們。如果各表演權協會不能達成協議,則按其證明有權獲得的按比例計算的部分子以分配。

      (C)在按本條規定進行審理期間,版稅裁判所應保留足以滿足爭執各方要求的款項不予分配,但應有權決定進行分配任何沒有爭執的款項。

      (5)版稅裁判所應頒布條例,規定有理由期待其提出要求的人,在演出的當年期間,在不增加點唱機經營人或其所在場所的業主費用或使他們受到打擾的條件下,有權進入這類場所,接近位于其內的點唱機,并有機會取得合理必要的有關情報以便用抽樣程序或其他方法確定每個這樣的人的音樂作品在應收版稅的點唱機的收人中所占部分的比例。任何認為被拒絕擁有版稅裁判所制定的條例所允許的接近權的人均可向美國哥倫比亞特區地方法院起訴,要求撤銷拒絕接近權的點唱機的強制許可證。法院應有權宣布該強制許可證自發出之時起無效。

      (d)刑事處分

      任何人蓄意在根據(b)款第(1)項(A)目提交的申請書中虛報實際事實,或者蓄意篡改根據(b)款第(1)項(B)目發給的證明,或者蓄意把此證明貼在不屬證明范圍的另一點唱機上,均應處以不超過2500美元的罰款。

      (e)定義——本條所用專門名詞及其不同形式的意義如下:

      (1)“自動點唱機”是一種機器或裝置

      (A)其唯一用途是以投入硬幣、貨幣、代價券或其他貨幣單位或其等價物起動,通過錄音制品演奏出非戲劇音樂作品;

      (B)是放在不收直接或間接入場費的場所里;

      (C)附有點唱機上可供點唱的所有音樂作品的目錄,此目錄貼在點唱機上,或貼在該場所便于公眾點唱的醒目位置;

      (D)可以選擇供演奏的作品,井允許點唱機所在場所的顧客做出選擇。

      (2)“經營人”是單獨或與他人合伙的任何人

      (A)擁有一架自動點唱機;或者

      (B)有權提供一架自動點唱機以便安置在一個場所供公開演奏;或者

      (C)對挑選供自動點唱機公開演奏的音樂作品有主要控制權的人。

      (3)“表演權協會”是一個代表像美國作曲家、詞作家、出版商協會、廣播音樂公司以及西賽克表演權協會(SESAC)這樣的版權所有者發放非戲劇音樂作品的公開表演許可證的協會或社團。

      第117條 專有權利的限制:計算機程序

      盡管有第106條的規定,計算機程序的復制件所有者制作或授權制作該計算機程序的另一復制件或改編件,不構成侵犯版權的行為,但須具備下列條件:

      (1)創制這種新的復制件或改編件是利用該計算機程序及機器的基本步驟而且不用其他方式使用,或者

      (2)這種新的復制件或改編件只是為了存檔目的,而且如果繼續持有計算機程序不再合法則所有為存檔用的復制件一律予以銷毀。

      凡根據本條規定制作的精確復制件可連同借以制作這種復制件的復制件出租、出售或以其他方式轉移,但只能作為計算機程序的所有權利出租、出售或其他轉移的一部分。這樣制作的改編件只有經版權所有者授權方可轉移。

      第118條 專有權利的范圍:關于非商業廣播對某些作品的使用

      (a)第106條規定的專有權利,在涉及(b)款所述作品和(d)款所述活動時,應受本條規定的條件和時效的限制。

      (b)在根據第802條組成版稅裁判所后30天內,裁判所主任應促使《聯邦政府通報》發表通告,宣布開始進行審理,以便裁決從本款第(3)項所規定之日起,到1982年12月31日止期間關于已出版的非戲劇音樂作品和已出版的繪畫、刻印和雕塑作品為(d)款所述活動的版稅支付的合理條件和費率。版權所有者和公共廣播臺應和裁判所真誠協商、充分合作,努力迅速取得合理的結果。盡管有反托拉斯法的規定,本款所述作品的任何版權所有者和任何公共廣播臺均可以分別談判并商定版稅支付的條件和費率以及已交付的版稅在若干版權所有者之間的分配比例,并可指定共同的代理人就支付問題談判和達成協議以及支付或收取款項。

      (1)本款所述作品的任何版權所有者或任何公共廣播臺,在本款所指的通告發表后120天內,可以向版稅裁判所提交關于上述作品的該類活動的許可證的建議。版稅裁判所應在向它提出的建議和其他有關情報的基礎上進行審理。版稅裁判所應允許任何有關方面提供與此訴訟有關的情報。

      (2)任何時候一個或多個版權所有者與一個或多個公共廣播臺之間自愿談判達成的許可證協議應被視為有效,以代替裁判所的裁決。但這些協議的副本應在協議訂立后30天內根據版權局局長制定的條例,提交版權局備案。

      (3)在本款所指的通告發表之日起的6個月內,但不早于120天,版稅裁判所應作出裁決,并在《聯邦政府通報》上發表版稅率表和條件。除本款第(2)項規定之情況外,此表和條件應對本款所述作品的一切版權所有者和公共廣播臺具有約束力,不論這些版權所有者和公共廣播臺是否已向裁判所提交建議。在確定這種版稅率和條件時,版稅裁判所可以參考按本款第(2)項規定談判達成的自愿許可證協議中相似情況下的版稅率。版稅裁判所也制定要求條件,規定版權所有者可以得到按本條使用他們作品情況的合理的通知,以及規定公共廣播臺應保存這些作品使用情況的記錄。

      (4)在本法生效之日起到發表版稅率表和條件之日止的期間,關于本款所述作品屬于(d)款范圍的活動,本法為版權所有者或公共廣播臺提供的權利,不多于也不少于1977年i2月31日有效的,法院在依據本法提起的訴訟中認為可以適用的并加以解釋的法律所提供的權利。

      (c)(b)款所述的開始程序應在1982年6月30日和12月31日之間再次進行并完成,以后每隔5年,均按版稅裁判所規定的條例再次進行并完成這項開始程序。

      (d)除遵照(b)款第(4)項的過渡條款和依照(b)款第(2)項已經談判達成的任何自愿許可證協議的條款以外,公共廣播臺可在符合本條的規定包括按照(b)款第(3)項規定由版稅裁判所確定的版稅率和條件下,從事下列關于已出版的非戲劇音樂作品和已出版的繪畫、刻印和雕塑作品的活動:

      (1)在(g)款所指的非商業性教育廣播臺播送或在播送過程中播送作品的演出或展出作品;

      (2)由一個非營利機構或組織專為進行第(1)項所述的播送,而制作播送節目,將播送節目復制成復制件或錄音制品,發行此類復制件和錄音制品;

      (3)由政府機構或非營利機構在第(1)項所述的播送的同時對該廣播節目進行復制以及按第l10條第(1)項的條件演出和展出此類節目的內容,但這些復制品被用來演出或展出的期限從第(1)項所述播送之日起不得超過7天,在此期限結束前或結束時須將復制品銷毀。按第(2)項規定,向本項所指的政府機構或非營利機構提供播送節目復制品的人,均不應因上述機構沒有銷毀這類復制品而負擔任何責任,但提供人應事前通知這些機構本項規定的銷毀復制品的要求,而且,如果這種機構本身未能銷毀這些復制品,它應被認為已侵犯權利。

      (e)除本款有明確規定者外,本條不適用于(b)款所列舉的作品以外的作品。

      (1)非戲劇文學作品的版權所有者和公共廣播臺,在自愿談判的過程中,可以就版稅支付的條件和版稅率分別自行達成協議,而不承擔反托拉斯法規定的責任。任何這樣的版稅支付條件和版稅率,應自按版權局局長制定的條例提交版權局備案時起生效。

      (2)1980年1月3日,版權局局長在和非戲劇文學作品的作者和其他版權所有者及其代表,以及和公共廣播臺及其代表磋商以后,應向國會提出報告,說明在這些廣播臺使用非戲劇文學作品方面自愿許可證協議已經達成的范圍。報告還應敘述任何可能出現的問題,如有必要還可提出立法建議或其他建議。

      (f)本條中任何規定均不應解釋為允許超越第107條規定的合理使用范圍,把非戲劇音樂作品未經授權就改編成劇本,或者制作播送節目,其內容在相當大程度上取材于已出版的繪畫、刻印或雕塑作品的匯編,或者未經授權就使用音像作品的任何部分。

      (g)“公共廣播臺”這個詞在本條使用時是指第47編第397條所說的非商業性教育廣播臺,和任何從事(d)款第(2)項所述活動的非營利的機構或組織。

      第二章 版權的所有權和轉移

      條次

      第201條 版權所有權

      第202條 有別于物體所有權的版權所有權

      第203條 作者授予的轉移和許可證的終止

      第204條 版權所有權轉移的執行

      第205條 轉移書和其他文件的備案

      第20l條 版權所有權

      (a)最初所有權——根據本法受保護作品的版權最初屬于作品的作者。合作作品的諸作者是該作品版權的共同所有者。

      (b)雇傭作品——就雇傭作品而言,雇主或作品為其制作的其他人被認為是本法所稱的作者,除非各方在由他們簽署的書面文件中明確作出另外的協議,雇主或作品為其制作的其他人擁有版權所包括的一切權利。

      (c)集體作品的各部分稿件——集體作品中每一單獨部分稿件的版權與作為一個整體的集體作品的版權有區別,而且最初是屬于該部分稿件的作者。在沒有明確轉移版權或版權中任何權利的情況下,該集體作品的版權所有者被認為只獲得復制和發行作為該特定集體作品、該集體作品的修訂本和同一叢書中任何集體作品續編的整體的稿件的特權。

      (d)所有權的轉移——

      (1)版權所有權可以全部或部分通過任何轉讓方式或法律的實施來轉移,可以依據遺囑遺贈,或者依據可適用的無遺囑繼承法律作為動產轉移。

      (2)組成版權的任何專有權利,包括第106條所述權利下的任何分項權利,均可按第(1)項規定轉移,并被單獨擁有。任何特定專有權利的所有者,在該權利的范圍內,都有資格得到本法給予版權所有者的一切保護和補救方法。

      (e)非自愿轉移——如一個單獨的作者的版權所有權或版權范圍內任何專有權利的所有權,事前并未經該單獨的作者自愿轉移,任何政府部門或其他官員或組織的旨在扣押、沒收、轉移或者行使該版權所有權或此版權內任何專有權利的所有權的行動按本法規定都不應有效,但第11編規定者除外。

      第202條 有別于物體所有權的版權所有權

      版權或者版權中任何專有權利的所有權有別于任何體現作品的物體的所有權。任何物體包括作品首次錄制的復制件或錄音制品的所有權的轉移本身并不等于轉讓由該物體體現出來的有版權作品的任何權利;在沒有協議的情況下,版權或者版權中任何專有權利的所有權的轉移也不等于轉讓任何物體的財產權。

      第203條 作者授予的轉移和許可證的終止

      (a)終止的條件

      就雇傭作品以外的作品而言,作者在1978年1月1日或其后,除依遺囑方式以外,所執行的關于版權或版權范圍內任何權利的轉移或許可的專有或非專有的授予都應在下列條件下終止:

      (1)如果是由一個作者所授予,授予得由該作者終止;如果作者死亡,則由根據本款第(2)項所擁有而且有權行使該作者終止利益的二分之一以上的一人或多人終止。如果是由合作作品的兩個或兩個以上的作者所授予,則可由授予的作者中的大多數作者終止;如果作者中的一人死亡,其終止利益可作為一個單位由根據本款第(2)項而擁有并有權行使該作者的權益的二分之一以上的一人或多人來行使。

      (2)在作者死亡的情況下,其終止利益由尚存配偶或其子孫按下述規定擁有和行使:

      (A)作者尚存的配偶應擁有作者的全部終止利益,除非作者還有尚存的子孫,在這種情況下,尚存的配偶可擁有作者的二分之一利益;

      (B)作者的尚存子女,或其任何已死去的子女的尚存子女應擁有作者的全部終止利益,除非作者還有尚存的配偶,在這種情況下,作者利益的二分之一由其子孫平分;

      (C)作者子孫的權利在一切情況下都應在家系的基礎上按照各家系代表的此種作者的子孫數量進行平分并分別行使;作者已死去子女的子女應有的終止利益只能通過他們中的多數人的行為才能行使。

      (3)授予的轉移終止可在授予之日起35年后的5年期間內任何時候實行;或者,如果授予包括作品的出版權,5年期限則以授予出版權作品出版之日起35年后算起,或者授予之日起40年后算起。兩者之中以時間較早者為準。

      (4)終止應提前向受讓人或其權利繼承者提交書面通知,通知須由擁有本款第(1)項和第(2)項要求的數量和比例的終止利益所有者簽名,或由其正式授權的代理人簽名。

      (A)通知中應說明終止的主效日期,這一日期應在本款第(3)項指定的5年期限內,遞交通知的時間不得晚于上述日期以前2年或早于上述日期以前10年,作為生效的一個條件,在終止生效日期以前應將通知副本送交版權局備案。

      (B)通知的格式、內容和遞交方式等應符合版權局局長以條例規定的要求。

      (5)盡管有任何相反的協定,包括立遺囑或將來授予的協定,仍然可以終止授予。

      (b)終止的效力——在終止的生效之日,本法中已終止授予的一切權利都交回作者一人或多人和根據(a)款第(1)項和第(2)項規定的其他擁有終止利益的人,其中包括那些沒有按照(a)款第(4)項的規定參加在終止通知上簽字的人,但有下述限制條件:

      (1)根據終止領的授予權服而編寫的演繹作品在授予終止后,仍可按原授予的條件繼續利用,但這種特權不能推廣適用于終止后根據已終止授予的有版權的作品編寫的其他演繹作品。

      (2)在授予終止時將交回作者的未來權利,從按照(a)款第(4)項規定提交終止通知之日起改變歸屬。上述權利應按照(a)第(1)項和第(2)項規定的份額屬于作者和上述條款提到的其他人。

      (3)除按照本款第(4)項的規定外,關于已終止授予的任何權利的進一步授予或進一步授予的協議,只有經按本款第(2)項擁有該權利的,與(a)款第(1)項和第(2)項規定終止授予的同樣數目和比例的所有者簽字才能生效。這種進一步授予或進一步授予的協議,對于依本款第(2)項擁有此項權利的一切人包括末簽字的人,都是有效的。如果任何人在已終止的授予所包括的權利屬于他以后死亡,為了本項規定的目的,這個人的合法代表、遺產承受人或法定繼承人即成為其代表。

      (4)關于已終止的授予的任何權利的進一步授予或進一步授予的協議,只有在終止生效之日以后作出方為有效。但有一個例外,本款第(3)項規定的人和原受讓人或其權利繼承人可在按(a)款第(4)項規定提交終止通知以后,訂立進一步授予協議。

      (5)依本條終止授予只對本法范圍內授予的權利發生影響,絕不影響任何其他聯邦法、州法和涉外法律所產生的權利。

      (6)除非和直到已按本條實行終止授予,如果沒有其他規定,授予在本法規定的版權期限內繼續有效。

      第204條 版權所有權轉移的執行

      (a)版權所有權的轉移,除由于法律的實施而轉移外,均應有書面的轉移書、函件或備忘錄;并應由被轉移的權利的所有者或其正式授權的代理人簽字,否則無效。

      (b)轉移的生效不需要認證證書,但在下列情況下,認證證書是執行轉移的初步證據:

      (1)如果轉移是在美國執行,認證證書是由受權在美國范圍內監督宣誓的人員簽發的;或者

      (2)如果轉移是在外國執行,認證證書是由美國外交官員或領事官員簽發,或者由其權力已由上述官員的證書證明的受權監督宣誓的人員簽發的。

      第205條 轉移書和其他文件的備案

      (a)備案條件——如果提請備案的文件具有簽訂文件的人實際簽字,或附有宣誓的證明或官方證明說明該文件是已簽字的原件的準確副本,任何版權所有權轉移書或與版權有關的其他文件均可在版權局備案。

      (b)備案證書——版權局局長應在接到(a)款規定的文件和第708條規定的費用時,將文件備案并連同備案證書一并退還。

      (c)備案作為推定性通知——文件在版權局備案即就備案的文件中所述情況向所有人發出推定性通知,但須符合下述條件:

      (1)備案文件或其附件應具體指明與之有關的作品,這樣在文件由版權局局長編目以后根據作品名稱或注冊號碼進行合理查找時就可以查明;而且

      (2)作品應已登記。

      (d)備案作為提起侵犯權利訴訟的必要條件——凡聲稱由于轉移而成為版權所有者或版權范圍內任何專有權利所有者的人,在其據以提出要求的轉移書在版權局備案以前均不得依本法提起侵犯權利訴訟,但是對于備案前發生的侵犯權利行為,可在備案后提起訴訟。

      (e)相互沖突的轉移之間的優先權——在相互沖突的兩項轉移中,首先執行的轉移,如果按照(c)款規定發出推定性通知的方式,在它在美國國內執行后一個月內,或在美國以外執行后兩個月內或者在后一項轉移照該方式備案以前的任何時問備案,則首先執行的轉移具有優先地位。否則,如果后一項轉移以這種方式首先備案,并且如果是真誠進行的,是為了取得與受益價值相等的報酬或是根據支付版稅的約束性諾言而轉移,而且并不了解前一項轉移,則后一項轉移具有優先地位。

      (f)相互沖突的所有權轉移和非專有許可證之間的優先權——非專有許可證、不管登記與否,只要有所許可的權利的所有者或其正式授權的代理人簽字的書面證書為證明,并具備下列條件,則對于與之相沖突的版權所有權的轉移具有優先地位——

      (1)如果在執行轉移以前已取得許可;或者

      (2)如果是在轉移備案以前和不了解轉移的情況下,真誠地取得許可。

      第三章 版權期限

      條次

      第30l條 對于其他法律的優先地位

      第302條 版權期限:1978年1月1日或以后創作的作品

      第303條 版權期限:1978年1月1日以前創作但未出版或取得版權的作品

      第304條 版權期限:現存版權

      第305條 版權期限:終止日期

      第30l條 對于其他法律的優先地位

      (a)1978年1月1日或以后,相當于第106條規定的下述作者作品的版權總范圍內任何專有權利的一切法定權利或衡平法上的權利完全都受本法的約束,這些作品是固定在有形的表現媒介上而且屬于第102條和第103條規定的版權客體范圍以內,不管作品在該日期以前或以后創作的,也不管出版與否。其后,任何人都不得依任何州的普通法或成文法享有任何此類作品的任何此類權利或相當的權利。

      (b)本法任何條文都不廢除或限制任何州的普通法或成文法有關以下事項的任何權利或補救方法:

      (1)不屬于第l02條和第103條規定的版權客體范圍內的客體,包括未固定在任何有形表現媒介上的作者作品;或者

      (2)1978年1月1日以前開始的活動所引起的任何訴訟案件;或者

      (3)侵犯與第106條規定的屬于版權總范圍內任何專有權利不相當的法定權利或衡平法上的權利的活動。

      (c)關于1972年2月15日以前錄制的錄音作品,依據任何州的普通法或成文法規定的任何權利或補救方法在2047年2月15日以前,均不應被本法廢除或受到本法的限制。(a)款的優先規定應適用于與在2047年2月15日和以后開始的活動所引起的任何訴訟案件有關的任何此類權利和補救方法。盡管有第303條的規定,但在1972年2月15日以前錄制的錄音作品在2047年2月15日以前2047年2月15日或以后均不按本法關于版權之規定。

      (d)本法任何條文均不廢除或限制任何其他聯邦法規的任何權利或補救方法。

      第302條 版權期限:1978年1月1日或以后創作的作品

      (a)一般情況——1978年1月1日或以后創作的作品的版權從創作時起就存在,而且除非以下各款另有規定外,其期限為作者有生之年及其死后50年。

      (b)合作作品——就一部由非雇傭的兩個或兩個以上作者寫成的合著作品而言,其版權期限為最后死亡的作者有生之年及其死后50年。

      (c)不具名作品、假名作品和雇傭作品——就一部不具名作品、假名作品或雇傭作品而言,其版權期限為首次出版之年起75年,或從創作之年起100年,以首先到期的期限為準。如果在此期限結束以前,不具名作品或假名作品的一個或一個以上的作者的身份在按第408條(a)款或(d)款規定的該作品注冊記錄中或在本款規定的記錄中泄露,該作品的版權期限應按照(a)款或(b)款的規定并以其身份已泄露的作者有生之年為基礎計算。對不具名作品或假名作品的版權有利害關系的任何人,得在任何時候在版權局為此保存的記錄中登記一份聲明,指明該作品的一個或一個以上作者的身份。該聲明還應說明登記聲明人的身份,其利害關系的性質,登記情報的來源,以及所涉及的某一作品,聲明的格式和內容應符合版權局局長以條例規定的要求。

      (d)關于作者死亡的登記——對版權具有利害關系的任何人得在任何時候在版權局登記一份關于有版權作品的作者的死亡日期的聲明,或者一份關于作者在某一日期依然在世的聲明。這份聲明應指明登記人的身份,其利害關系的性質和登記情報的來源,聲明的格式和內容應符合版權局局長以條例規定的要求。版權局局長應根據登記的聲明,并在他認為適用的情況下,根據版權局的任何登記資料或其他參考來源的資料,繼續隨時記錄有關有版權作品的作者的死亡消息。

      (e)關于作者死亡的推斷——從作品首次出版之年起的75年以后或從該作品創作之年起的l00年以后,二者之間以首先到期者為難,任何人從版權局得到一份經認證的報告,證明(d)款規定中的記錄根本不能說明該作品作者尚在人世或在不到50年前死去時,都有權享受關于推斷作者至少已死去50年的利益。真誠信賴這項推斷在依本法提起的侵犯版權的訴訟中,應構成一項完備的辯護理由。

      第303條 版權期限:1978年1月1日以前創作但未出版或取得版權的作品

      1978年1月1日以前創作,但在此日以前并未進入公有領域或取得版權的作品,其版權從1978年1月1日起存在并持續到第302條所規定的期限滿期之時。然而,這樣一部作品的版權期限絕對不應在2002年12月31日以前滿期;而且,如果該作品2002年12月31日或此日以前出版,其版權期限不應在2027年12月31日以前滿期。

      第304條 版權期限:現存版權

      (a)1978年1月1日處于第一版權期——1978年1月1日處于第一版權期的任何版權應白其最初獲得之日起持續28年;但作者死后出版的任何作品,或在版權最初由其所有人獲得的任何期刊、百科全書或其他匯編作品,或版權由法入團體(個體作者的受讓人或取得許可人除外)或由這樣作品為其雇傭制作的雇主獲得的任何作品,這樣的版權所有者,如果在原版權期限期滿前的一年內向版權局提出續期與延長的申請并在版權局正式登記,應有權使這樣作品的版權續期與延長另外47年的期限;但關于包括個體作者向雜志或向百科全書或其他匯編作品投稿的任何其他有版權作品,這類作品仍在世的作者,或已死之作者的尚存的配偶、子女,或者在作者及其配偶、子女均已死亡的情況下,該作者的遺囑執行人,或·者在沒有遺囑的情況下,作者最近的親屬,如果在原版權期限滿期前的一年內向版權局提出續期與延長的申請并在版權局正式登記,應有權使這樣作品的版權續期與延長另外47年的期限;但如末進行這樣的續期與延長申請的登記,任何作品的版權應在其最初獲得版權之日起28年期滿時終止。

      (b)1978年1月1日以前處于續期期限內或進行續期登記的版權——其續期期限在1976年12月31日至1977年12月31日之間(包括首尾兩日在內)任何時候存在的任何版權的期限,或在1976年12月31日至1977年12月31日之間(包括首尾兩日在內)進行續期登記的任何版權的期限,從最初獲得版權之日起延長持續75年。

      (c)關于延長的續期期限的轉移與許可的終止——關于在1978年1月1日處于第一版權期或續期期限的任何版權,除雇傭作品的版權外,1978年1月1日以前由本條(a)款第二個但是所指定的任何人以遺囑以外方式執行的對續期版權或由此產生的任何權利進行轉移或許可的專有或非專有授予,均可按下列條件終止:

      (1)如果是由作者以外的一人或多人執行的授予,可由在世的執行授予的一人或多人終止。由該作品的一個或多個作者執行的授予,可由執行授予的某一作者根據該作者對該續期版權所有權所占份額終止,如果該作者已經死亡,則由本款第(2)項規定的擁有并有權行使該作者一半以上的終止利益的一人或多人終止。

      (2)如果作者已經死亡,其終止利益由其尚存的配偶或子女或孫子女,按下列規定擁有并行使:

      (A)其尚存的配偶擁有該作者的全部終止利益,除非該作者有在世子女或孫子孫女,在此情況下,其配偶擁有該作者利益的二分之一;

      (B)該作者的在世子女和該作者任何已死亡子女的在世子女擁有該作者的全部終止利益,除非該作者有尚存的配偶,在此情況下,該作者二分之一利益的所有權在其子孫之間分配;

      (C)在所有情況下,作者的子女和孫子女的權利均根據該作者子女現有人數,以家系為基礎,在他們之間分配并行使;已死亡子女的子女對終止利益的分享部分只能由他們中多數人的行為行使。

      (3)從最初獲得版權之日的56年結束之日算起或從1978年1月1日算起的5年期間任何時候均可終止授予,以兩者中日期晚者為準。

      (4)終止授予應事先向受讓人或其權利繼承人提出書面通知。在授予系由作者以外一人或多人所執行的情況下,該通知應由本款第(1)項規定的所有有權終止授予的人,或其正式授權的代理人簽字。在由該作品的☆個或多個作者執行授予的情況下,關于任一作者所占份額的通知應由該作者或其正式授權的代理人簽字,或者如果作者已經死亡,則由其終止利益按本款第(1)項與第(2)項規定的必要數目與比例的所有者簽字,或由其正式授權的代理人簽字。

      (A)該通知應說明在本款第(3)項所規定的5年期間內終止的生效日期,而且該通知應在該日期以前不少于兩年或不多于10年的期間內提交。通知的一份副本應在終止生效期以前在版權局備案,作為其開始生效的一個條件。

      (B)該通知的格式、內容和送交方式應符合版權局局長以條例規定的要求。

      (5)盡管有相反的協議,包括立遺囑或將來授予的協議,仍可終止授予。

      (6)由作者以外一人或多人執行之授予,已終止的授予所包括的本法所有權利,從終止生效之日起都交還本款第(1)項所規定的所有那些有權終止授予的人。關于由該作品的一個或多個作者執行的授予,已終止的授予所包括的某一作者根據本法所有的權利,從終止生效之日起都交還該作者,或者,如果該作者已經死亡,則交還本款第(2)項所規定的擁有該作者終止利益的人,其中包括那些未在本款第(4)項所規定的終止通知上簽字的所有者。在所有情況下,權利的交還均須受到下列限制:

      (A)根據授予在授予終止以前所編寫的演繹作品,可根據原授予的條件在授予終止后繼續使用,但此項特權不能擴大適用于在終止授予后根據已終止授予的有版權作品編寫其他演繹作品。

      (B)由于終止授予即將交還的未來權利,從按本款第(4)項規定提交終止通知之日起改變歸屬。

      (C)如果作者的權利交還本款第(2)項所規定的兩個或兩個以上的人,這些權利應按該項所規定的比例份額歸屬于這些人。在這種情況下,在符合本項(D)目規定的條件下,關于某一作者屬于已終止授予的任何權利中所占份額的進一步授予或進一步授予協議,只有經依本項擁有版權的所有者中,按本款第(2)項終止授予所需的同樣數目和比例的所有者簽字,方為有效。這樣的進一步授予及進一步授予協議對于其所包括的權利根據本目規定所歸屬的一切人,包括末參加簽字的人,均為有效。如果已終止授予的權利所歸屬的任何人在此之后死亡,其合法代表、遺產承受人或法定繼承人則可為了本目的目的作為其代表。

      (D)關于已終止授予所包括的任何權利的進一步授予及進一步授予協議,只有在終止生效之日以后做出方為有效。然而,作為一個例外,該進一步授予協議可由該作者或本款第(6)項第一句所規定的任何人與原接受授予人或其權利繼承人,或由本項(C)目所規定的人與原接受授予人或其權利繼承人,在按本新第(4)項規定提出終止通知以后簽訂。

      (E)本款規定的授予的終止只涉及依本法產生的授予所包括的那些權利,絕不影g向依任何其他聯邦法、州法,或涉外法律產生的權利。

      (F)在依本款規定終止之前,如果沒有其他規定,該項授予才在其延長的續期期限的其余時間內繼續有效。

      第305條版權期限:終止日期

      第302至304條規定的所有版權期限,均應截至其本應到期的日歷年年底為止。

      第四章 版權標記、樣品交存和登記

      條次

      第40l條 版權標記:視覺可感受到的復制件

      第402條 版權標記:錄音作品的錄音制品

      第403條 版權標記:載有美國政府作品的出版物

      第404條 版權標記:集體作品中的單獨稿件

      第405條 版權標記:標記的遺漏

      第406條 版權標記:姓名或日期的錯誤

      第407條 向國會圖書館交存復制件或錄音制品

      第408條 一般的版權登記

      第409條 申請版權登記

      第410條 版權要求的登記和證明的頒發

      第411條 登記是提出侵權訴訟的前提條件

      第412條 登記是對某些侵權行為取得補救方法的前提條件

      第40l條 版權標記:視覺可感受到的復制件

      (a)一般要求——受本法保護的作品由版權所有者授權在美國或其他地方出版時,均應在一切公開發行的,由此可直接或借助于機器或設備在視覺上可感受到該作品的所有復制件上載有一個本條規定的版權標記。

      (b)標記的形式——復制件上載有的版權標記應包括下列三項內容:

      (1)符號(字母C在一圓圈內),或者“版權(Copyright)”字樣,或者“版權”的縮寫詞“copr”;和

      (2)該作品首次出版的年份;如果載有已發表過的資料的編輯作品或演繹作品,則注明該編輯作品或演繹作品首次出版年份即可。凡在賀卡、明信片、文具、珠寶飾品、玩偶、玩具,或任何其他實用物品中或物品上復制繪畫、刻印,或雕塑作品以及附文(若有),年份可予省略;和

      (3)作品版權所有者的姓名,或可識別姓名的縮寫詞,或眾所周知的版權所有者的別名。

      (c)標記的位置——版權標記載于復制件的形式與位置應能適當表示版權所有。版權局局長應按條例以舉例方式規定符合此項要求在不同種類作品上記載版權標記的具體方法和位置,但不應認為這些具體說明是包括一切情況的規定。

      第402條 版權標記:錄音作品的錄音制品

      (a)一般要求——受本法保護的錄音作品由版權所有者授權在美國或其他地方發表時,應在公開發行的所有錄音作品的錄音制品上載有一個本條規定的版權標記。

      (b)標記的形式——錄音制品上載有的版權標記應包括下列三項內容:

      (1)符號(字母P在一圓圈內);和

      (2)錄音作品首次發表的年份;和

      (3)錄音作品版權所有者的姓名,或可識別其姓名的縮寫詞,或眾所周知的版權所有者的別名;如果在錄音制品標簽或容器上印有錄音作品的制作者姓名,如果沒有其他姓名與標記一并出現,則該制作者的姓名應被認為是標記的一部分。

      (c)標記的位置——版權標記應載于錄音制品的表面,或錄音制品的標簽或容器上,其形式和位置應能適當表示版權所有。

      第403條 版權標記:載有美國政府作品的出版物

      當一種作品以主要包括美國政府一部或多部作品的復制件或錄音制品形式出版時,第40l條或第402條規定的版權標記還應包括一項聲明,以肯定或否定方式指明復制件或錄音制品中受本法保護的任何作品的部分。

      第404條 版權標記:集體作品中的單獨稿件

      (a)集體作品中的單獨創作稿件,可按第40l至403條的規定載有其本身的版權標記。然而,適用于整個集體作品的統一標記,無論所包括的單獨稿件的所有權如何以及這些稿件以前是否發表過,均足以符合第40l至403條關于集體作品所包括的單獨稿件(不包括代表該集體作品版權所有者以外的任何人所登載的各種廣告)的要求。

      (b)如果運用于整個集體作品的統一標記載有其姓名的人并不是末刊載其本身版權標記的單獨稿件的版權所有者,這種情況屬于第406條(a)款規定的范圍。

      第405條 版權標記:標記的遺漏

      (a)遺漏對版權的影響——在版權所有者授權而公開發行的復制件或錄音制品上遺漏第40l至403條規定的版權標記,在下列情況下不應使作品的版權失效:

      (1)僅在數量相當少的公開發行的復制件或錄音制品上遺漏版權標1己;或

      (2)在無標記出版以前或無標記出版以后5年內已進行作品登記,并在發現遺漏以后作了相當的努力,對在美國公開發行的所有復制件或錄音制品補載標記;或

      (3)標記的遺漏是違反一項明確的書面要求,即以刊載符合規定的版權標記,作為版權所有者授權公開發行復制件或錄音制品的一個條件。

      (b)遺漏對非故意侵犯權利者的影響——任何因信賴一件遺漏版權標記的經授權的復制件或錄音制品而在非故意的情況下侵犯版權的人,如果能證明系由于標記的遺漏而使其誤解,對于在接到該作品已根據第408條進行登記的實際通知以前的任何侵犯權利行為而造成第504條規定的實際或法定的損失不負任何責任。對于在此種情況下侵犯權利的訴訟,法院可允許或不允許追回侵犯權利人因侵犯權利行為而獲得的任何收益,并可禁止繼續該侵犯權利的活動或可要求侵犯權利人按照法院確定的數額和條件向版權所有者交付適當的許可費,作為許可其繼續正在進行中的侵犯權利的一個條件;

      (c)標記的取消——在未經版權所有者授權的情況下,從任何公開發行的復制件或錄音制品上取消、銷毀或涂抹版權標記不影響本法規定的保護。

      第406條 版權標記:姓名或日期的錯誤

      (a)姓名的錯誤——如果在版權所有者授權公開發行的復制件或錄音制品上的版權標記所載姓名的人不是版權所有者,版權的有效性和所有權不受影響。然而,在這種情形下,任何非故意開始進行侵犯版權活動的人,如果能證明系由于該標記而使其誤解,并根據標記所載姓名的人所稱的轉讓或許可真誠地開始這種活動,則對于因此種侵犯權利而提起的任何訴訟具有完全的辯護理由,除非這種活動開始以前——

      (1)該作品業已以版權所有者的名義進行登記;或

      (2)標記中所載姓名的人所簽訂的并表明該版權所有權的文件業已備案。

      標記中所載姓名的人,有責任向版權所有者說明標記中所載姓名的人所稱根據版權作出的轉讓或許可所得全部收入情況。

      (b)日期的錯誤——版權所有者授權發行的復制件或錄音制品上版權標記的年份早于首次出版的年份時,任何根據第302條規定自首次出版年份計算的期限均將按該版權標記的年份計算。當標記年份比首次出版年份晚一年以上時,則認為該作品系在沒有任何版權標記的情況下出版的,并屬于第405條規定的范圍。

      (c)姓名或日期的遺漏——版權所有者授權公開發行的復制件或錄音制品末載有任何可合理認為是該版權標記一部分的姓名或日期時,則認為該作品系在沒有任何版權標記的情況下出版的,并屬于第405條規定的范圍。

      第407條 向國會圖書館交存復制件或錄音制品

      (a)除(c)款規定的情況以外并在(e)款規定的條件下,美國出版的有版權標記的作品的版權或專有出版權的所有者應在該出版之日以后的3個月內交存——

      (1)兩冊最佳版本的完整復制件;

      (2)如果該作品是錄音作品,則應交存兩份最佳版的完整錄音制品以及與此種錄音制品同時出版的印刷材料或其他視覺可感受到的材料。

      本款關于交存的要求和(e)款關于取得復制件或錄音制品的規定都不是版權保護的條件。

      (b)需要交存的復制件或錄音制品應交存版權局以供國會圖書館使用或支配。在交存者提出要求并交付第708條規定的登記費時,版權局局長應給交存者開收據。

      (c)版權局局長可以條例規定某類材料無須按本條要求進行交存或只須交存某類一件復制件或錄音制品。這種條例應當規定完全免予按本條要求進行交存,或采取其他交存方式,以便在下述情況下能夠提供某件作品的令人滿意的檔案記錄而不給交存者造成實際的或財政的困難。作者本人是某件繪畫、刻印或雕塑作品的版權所有者,而且(Ⅰ)該作品已出版的復制件不到5件,或(Ⅱ)該作品已出的版本只限于數量有限的有編號的復制件,其貨幣價值使交存該作.品最佳版本的兩件復制件成為一種難于負擔的不合理或不公平的義務。

      (d)在(a)款規定的那種作品出版以后的任何時候,版權局局長可用書面形式,要求應按(a)款規定進行交存的任何人交存所需的作品。被要求者在接到要求以后3個月內如果仍未交存,就有責任——

      (1)為每件作品交納一筆不超過250美元的罰金;

      (2)向國會圖書館的一個特設基金交納相當于需要交存的復制件和錄音制品零售價總和的金額,如果零售價尚未確定,則要交納同國會圖書館取得這些復制件和錄音制品的合理費用相等的金額。

      (3)如果這種人故意或層次不按要求辦事或拒絕按要求辦事,則除了第(1)、(2)項規定的罰金以外,還要交納一筆2500美元的罰金。

      (e)關于已經錄制并在美國公開廣播過但仍末出版的廣播節目,版權局局長應在同國會圖書館館長及其他有利害關系的組織和官員協商以后,為通過交存或其他方式,取得這種節目的復制件或錄音制品供國會圖書館收藏,制定各種管理條例。

      (1)應當允許國會圖書館館長按照這種條例規定的標淮和條件,直接從公開廣播中錄制廣播節目,并為存檔目的從該錄制品復制一件復制件或錄音制品。

      (2)該條例還應規定各種標準和程序,根據這些標難和程序,版權局局長可以用書面形式,要求在美國進行廣播的廣播權所有者交存某一特定廣播節目的復制件或錄音制品。在美國進行廣播的廣播權所有者可以按照自己的選擇,通過贈送、外借進行復制,或以不超過復制和提供復制件或錄音制品費用的價格出售來進行交存。根據本項制定的條例,應為進行交存制定出不少于3個月的合理期限,并應根據正當的需要,允許交存期限的延長以及交存范圍和交存方式的調整。在美國進行廣播的廣播權所有者,如果故意不按該條例規定的條件辦事或拒絕照辦,就要向國會圖書館的一個特設基金交納一筆不超過復制或提供這種復制件或錄音制品費用的金額。

      (3)如果廣播節目是在收到第(2)項規定的具體書面要求以前播出的,則本款的任何規定都不應解釋為,為了交存的目的,要求制作或保留未出版的廣播節目的任何復制件或錄音制品。

      (4)如果完全是為了協助取得本款規定的復制件或錄音制品,則按照本款第(1)項和第(2)項規定的各項條例進行的任何活動均不應導致承擔責任。

      第408條 一般的版權登記

      (a)登記的許可期限——在任何已出版或末出版的作品的版權有效期間的任何時候,作品版權或任何專有權利的所有者可把本款規定的交存品,連同第409條和第708條規定的申請書和登記兼交給版權局,從而獲得版權要求的登記。除第405條(a)款規定的情況外,版權是否受到保護不以此項登記為條件。

      (b)為了版權登記而交存的物品——除了(c)款規定的情況以外,為了登記而交存的材料應包括——

      (1)如系末出版的作品,交存一件完整的復制件或錄音制品;

      (2)如系已出版的作品,交存兩件最佳版本的完整復制件或錄音制品;

      (3)如系在美國以外首次出版的作品,交存一件完整的初版復制件或錄音制品;

      (4)如系集體作品中的單獨稿件,交存這部集體作品最佳版本的一件復制件或錄音制品。

      根據第407條交存給國會圖書館的復制件或錄音制品,如果附有規定的申請書和登記費以及版權局局長以條例可能要求的任何額外鑒別材料,可用來達到本條的交存規定。版權局局長還應走出條例,提出要求,使國會圖書館根據第407條(e)款,通過交存以外的其他方式所獲得的復制件或錄音制品,亦能用來達到本條的交存規定。

      (c)管理上的分類和選擇性的交存——

      (1)為了交存和登記的目的,各種作品將分門別類來進行管理,版權局局長被授權依條例對這種分類以及對即將按各種規定的類別存放的復制件和錄音制品的性質作出具體規定。對于某些特殊類別,條例可以要求或準許不交存復制件或錄音制品而交存鑒別材料,或只交存一件復制件或錄音制品而無須按照常規要求交存兩件,或為一組有關的作品進行統一登記。作品的這種管理上的分類對版權的客體或本法規定的各種專有權利不具有任何意義。

      (2)在不損害第(1)項規定的總的授權的情況下,版權局局長應制定各種特殊條例,允許對同一作者在12個月時間內首次發表在各種刊物,包括報紙上的一組作品,在統一交存,統一申請和統一交付登記費的基礎上,根據下列條件進行統一登記:

      (A)每件作品在首次發表時都有各自的版權標記和該作品版權所有者的姓名,或其姓名的可以識別的縮寫形式,或每一版權標記都印有相同的、眾所周知的所有者的別名;而且

      (B)交存品是載有首次發表的作品的整本期刊或整版報紙;而且

      (C)在申請書上分別列出了每件作品,包括刊載作品的期刊和首次發表的日期。

      (3)除了根據第304條(a)款單獨進行續期登記以外,同一作者還可以在統一提出申請和統一交費的基礎上,根據下列條件對首次發表在刊物上和報紙上的一組作品統一進行續期登記:

      (A)要求續期登記的一人或多人,以及第304條(a)款規定的一種或多種要求的基礎,對每件作品來說都是同樣的;而且

      (B)作品在首次發表時,或通過各自的版權標記和登記,或通過整個一期刊物的總的版權標記,均已獲得版權;而且

      (C)續期登記的申請書和登記費是在所有作品都已首次發表的那個日歷年12月31日以后不多于28年或不少于27年交付的,而且

      (D)在續期登記申請書中分別列出了每件作品,包括刊載作品的刊物和首次發表的日期。

      (d)改正與增補——版權局局長還可以用條例的形式,為提出補充登記申請,改正版權登記中的錯誤或增補登記內容規定正式的手續。這種申請書中應附有第708條所規定的登記費,并應明確注明需要改正或增補的登記。補充登記中所含的內容可以擴充原來的登記內容,但不能取而代之。

      (e)過去登記過的作品的出版的版本——過去以未出版的形式登記過的作品的首次出版的版本可以進行登記,盡管出版的作品同末出版的文本在內容方面是一樣的。

      第409條 申請版權登記

      對版權登記的申請應填寫在版權局局長規定的表格上,并應包括——

      (1)版權申請者的姓名和通訊地址;

      (2)如果作品不是不具名作品或筆名作品,應包括作者的姓名、國籍或定居地,如果一名作者或多名作者死亡,則應包括其死亡日期;

      (3)如果是不具名作品或筆名作品,應填寫作者的國籍或定居地;

      (4)如果是雇傭作品,應作出相應的聲明;

      (5)如果版權申請者不是作者,則應對申請者獲得版權所有權的經過作簡短說明;

      (6)作品的名稱以及可以識別該作品的曾用名稱或其他名稱;

      (7)作品創作完成的年份;

      (8)如果作品已經出版,則應填寫作品首次出版的日期和國家;

      (9)如果是編輯作品或演繹作品,則應注明該作品所依據或匯集的任何一部或多部原有作品,并應對版權登記申請中包括的附加材料作一個簡短的概括性說明;

      (10)如果已出版的作品載有根據第60l條需要在美國制造其復制件的材料,則要填寫對該材料進行第60l條(c)款規定的那種加工的人或組織的名稱以及進行加工的地點;

      (11)版權局局長認為同作品的編制或識別,或同版權的存在、所有權或期限有關的任何其他的情況,也應填寫。

      第410條 版權要求的登記和證明的頒發

      (a)經過審查,如果版權局局長斷定,根據本法各項規定,交存的材料構成可有版權的客體,而且符合本法的其他各種法律要求和正式要求,版權局局長即應辦理版權登記,并向申請登記者頒發蓋有版權局印章的登記證明。證明中應包括申請書提供的情況以及登記號和生效日期。

      (b)凡是版權局局長斷定,根據本法規定,交存的材料并不構成可有版權的客體,或由于其他原因申請的理由不能成立,該局長就應拒絕登記,并應以書面形式將拒絕的原因通知申請者。

      (c)在任何訴訟程序中,在作品首次出版以前進行登記的證明,或在作品首次出版以后5年內進行登記的證明均應成為版權有效或證書中所述事實確實性的初步證據。在5年以后進行登記的證明具有多大的證明作用,應由法院確定。

      (d)版權登記的生效日期為版權局收齊申請書、交存品和登記費之日,事后由版權局局長或有合法管轄權的法院裁定可以據此辦理登記。

      第4ll條 登記是提出侵權訴訟的前提條件

      (a)除(b)款另有規定外,在按照本法進行版權要求的登記以前,不得提出侵犯任何作品版權的訴訟。然而,如果登記所需的交存品、申請書和登記費均已照章交付版權局,但不予登記,則申請登記者只要將此事通知版權局局長,并附上一份訴狀,就有權提出侵權訴訟。版權局局長在收到訴訟通知后60天內,可自由選擇以出庭的方式就能否進行版權登記問題,成為訴訟的當事人,但版權局局長若末成為訴訟當事人,則不應因此剝奪管轄法院就該訴訟作出判決。

      (b)若一個作品由·聲音或圖像或由這兩者構成,在廣播的同時被首次錄制下來,則版權所有者可在錄制前或后,根據第50l條規定,并完全按照第502條至第506條以及第509條和第5l0條規定的補救方法提出侵權訴訟,只要版權所有者按照版權局局長以條例規定的要求——

      (1)在進行這種錄制的至少10天以前或至多30天以前,向侵權者發出通知,指明作品及第一次廣播釣具體時間和來源,并宣布有意取得該作品的版權;而且

      (2)在作品第一次廣播以后3個月內進行了登記。

      第412條 登記是對某些侵權行為取得補救方法的前提條件

      在根據本法,而不是根據第411條(b)款提出的訴訟中,不應按第504條和第505條規定判定支付法定損失賠償或律師費的情況如下——

      (1)在末出版的作品的登記生效日期以前侵犯該作品的版權,或

      (2)在該作品首次出版以后,但在其登記生效日期以前侵犯其版權,除非在該作品首次出版以后3個月內進行登記。

      第五章 侵犯版權和補救方法

      條次

      第50l條 侵犯版權

      第502條 侵犯版權的補救方法:法院強制令

      第503條 侵犯版權的補救方法:對侵犯版權物品的沒收和處理

      第504條 侵犯版權的補救方法:損害賠償和利潤

      第505條 侵犯版權的補救方法:訴訟費和律師費

      第506條 刑事犯罪

      第507條 訴訟時效

      第508條 起訴和判決的通知

      第509條 扣押和沒收

      第510條 更改電纜系統節目的補救方法

      第501條 侵犯版權

      (a)任何人侵犯第106條至第118條規定的版權所有者的任何專有權利,或違犯第602條的規定向美國進口復制件或錄音制品,就是版權侵犯者。

      (b)版權范圍內專有權利的合法所有者或受益所有權者,按照第205條(d)款和第411條的要求,有權對其為所有者期間侵犯該項權利的行為起訴,法院可以要求該所有者向經版權局的檔案或其他材料表明具有或者要求版權利益的任何人發出書面起訴通知,并連同發出起訴書的副本;還應要求把這一起訴通知發給其利益在案件的判決中很可能受到影響的任何人。法院可以要求具有或要求版權利益的任何人進行聯合訴訟并應允許其參加訴訟。

      (c)任何體現作品的表演或展出的電纜系統的轉播根據第11l條(c)款的規定,可作為一種侵犯權利行為而提起訴訟者,如果這項轉播是在電視廣播臺當地服務區內,為了本條(b)款的目的,特有播送或表演這部作品同一版本的版權的或其他許可證的電視廣播臺,應被視為合法所有者或受益所有權者。

      (d)根據第111條(c)款第(3)項的規定,可作為侵犯權利行為對之起訴的任何電纜系統轉播,下列單位也應有權提出控告:(一)其播送被電纜系統更改的初次播送臺;(二)轉播系在其當地服務區內進行的任何廣播電臺。

      第502條 侵犯版權的補救方法:法院強制令

      (a)任何擁有根據本法提出的民事訴訟案件的司法管轄權的法院,根據第28編第1498條的規定,得按其認為合理的條件發出臨時的或最后的強制令,以預防或制止侵犯版權行為的發生。

      (b)任何這樣的強制令都可向美國任何地方的當事人發出。強制令應在全美國有效,并應通過蔑視法庭訴訟或其他程序,由對該人擁有司法管轄權的任何美國法院強制執行。當受理執行此項強制令案件的任何其他法院提出要求時,發出強制令的法院書記官應該立即將其辦公室檔案中所有有關該案件的證件經過驗證的副本送交該法院。

      第503條 侵犯版權的補救方法:對侵犯版權物品的沒收和處理

      (a)法院在本法內訴訟案件尚未作出判決的任何時候,得按其認為合理的條件,命令沒收所有被視為是侵犯版權所有者的專有權利而制作或使用的復制件或錄音制品以及所有的用來復制這些復制件或錄音制品的印版、字模、紙型、原版、錄音帶、影片底片或其他物品。

      (b)作為最后判決的一部分,法院可以命令銷毀或用其他合理辦法來處理所有違犯版權所有者的專有權利制作或使用的復制件或錄音制品,以及所有的用來復制這些復制件或錄音制品的印版、字模、紙型、原版、錄音帶、影片底片或其他物品。

      第504條 侵犯版權的補救方法:損害賠償和利潤

      (a)總則——除本法另有規定外,版權侵犯者有責任賠償——

      (1)版權所有者的實際損害以及(b)款所規定的版權侵犯者的任何附加利潤;或

      (2)(c)款所規定的法定損害賠償。

      (b)實際損害和利潤——版權所有者有權要求賠償其由于版權受到侵犯所蒙受的實際損害,以及版權侵犯者由于侵犯其版權所獲得的沒有計算在實際損害中的利潤。在確定版權侵犯者的利潤時,只要求版權所有者提供有關版權侵犯者的總收入的證據,同時要求版權侵犯者證明其可扣除的費用,以及由于有版權的作品以外的其他因素所獲得的利潤。

      (c)法定損害賠償——

      (1)除本款第(2)項另有規定外,版權所有者在終局判決作出以前的任何時候,可要求賠償訴訟中涉及的任何一部作品版權侵犯行為的法定損害賠償,而不是要求賠償實際損害和利潤。此項法定損害賠償的金額,每部作品至少不低于250美元,最多不超過l萬美元,由法院酌情判定。賠償金可以由任何一個侵犯者單獨承擔,或者由任何兩個或兩個以上的侵犯者共同承擔。為了本款的目的,一部編輯作品或演繹作品的所有部分構成一部作品。

      (2)在版權所有者承擔舉證責任的情況下,如果法院判定侵犯版權是故意的,法院可酌情決定將法定損害賠償金增加到不超過5萬美元的數額。在版權侵犯者承擔舉證責任的情況下,如法院判定這個版權侵犯者不知道也沒有理由認為其行動構成對版權的侵犯,法院可酌情決定將法定損害賠償金減少到不少于100美元的數額。在任何情況下,如果一個版權侵犯者認為共有合理根據認為其使用有版權作品根據第107條的規定是合理使用,法院應豁免法定損害賠償金,但該版權侵犯者應屬于以下范圍:(Ⅰ)一個非營利的教育機構、圖書館或檔案館的雇員或代理人在其工作范圍內;或這類教育機構、圖書館或檔案館本身,由于把著作復制成復制件或錄音制品而侵犯了版權;或者(Ⅱ)一個公共廣播臺或一個人,作為公共廣播臺的非營利活動的經常部分(如第118條(g)款所規定的),演出一部已出版的非戲劇性文學作品或復制包含這一作品的表演的廣播節目而侵犯了版權。

      第505條 侵犯版權的補救方法:訴訟費和律師費

      在任何根據本法規定進行的民事訴訟中,法院可酌情決定允許由除美國或美國官員以外的任何一方當事人負擔全部訴訟費。除本法另有規定外,法院還可裁定將合理的律師費作為訴訟費的一部分償還勝訴一方。

      第506條 刑事犯罪

      (a)刑事侵犯——任何人故意侵犯版權,而且是為了商業利益或私人賺錢,應按第18編第2319條規定處罰。

      (b)沒收和銷毀——任何被判定違犯(a)款的規定時,法院在判罪中除規定的刑罰以外,還應下令將所有侵犯版權的復制件或錄音制品以及用于制造這種侵犯版權的復制件或錄音制品的所有工具、器械或設備予以沒收和銷毀或作其他處理。

      (c)欺騙性的版權標記——任何人出于欺騙的目的在任何物品上載有這種人明知其為偽造的版權標記或類似字樣;或者,任何人出于欺騙的目的公開發行或者為了公開發行而進口任何載有這種人明知其偽造的這種標記或類似字樣的物品,應罰款最高可達2500美元。

      (d)欺騙性的取消版權標記——任何人出于欺騙的目的取消或更改有版權作品上的任何版權標記應子罰款,最高可達2500美元。

      (e)偽造說明——任何人在申請第409條規定的版權登記時,或者在與這項申請有關的任何文字說明中,故意地對具體事實偽造說明,應子罰款,最高可達2500美元。

      第507條 訴訟時效

      (a)刑事訴訟——根據本法規定,刑事訴訟必須在引起訴訟的情況發生后的3年內開始,否則,訴訟不能成立。

      (b)民事訴訟一根據本法規定,民事訴訟必須在提出要求的根據產生后3年內開始,否則,訴訟不能成立。

      第508條 起訴和判決的通知

      (a)在根據本法提出任何訴訟后一個月之內,美國法院的書記官應向版權局局長發出書面通知,按照法院的檔案文件列出訴訟各方當事人的姓名、住址以及訴訟涉及到的每個作品的名稱、作者和登記號碼。如果此后由于改正、答辯或其他辯護在訴訟中又涉及到任何其他有版權的作品,法院書記宮也應在辯護提出后的一個月內就此事向版權局局長發出通知。

      (b)在案件的終局裁定或判決宣布以后一個月內,法院書記官應將此事通知版權局局長,同時還應將該裁定或判決的副本連同通知一起發出。如果法院有判決理由書,也應一并發出。

      (c)版權局局長收到本條所述的通知以后,應將通知編入版權局的公開檔案。

      第509條 扣押和漢收

      (a)違犯第506條(a)款的規定制造、復制、發行、出售的或通過其他方式使用、企圖使用,或準備使用而占有的所有復制件或錄音制品和用來復制這些復制件或錄音制品的所有印版、字模、紙型、原版、錄音帶及影片底片或其他物品以及制造、復制或安裝這些復制件或錄音制品的一切電子、機械或其他器械,皆可由美國扣押和沒收。

      (b)適用于下列事項的程序:(Ⅰ)由于違犯第19編所載的海關法的規定對船舶、車輛、商品和行李的扣押、簡易程序和司法沒收以及征用;(Ⅱ)對這些船舶、車輛、商品和行李的處理或出售這些物件的收入;(Ⅲ)此項沒收的豁免或放寬;(Ⅳ)對賠償要求的調解解決;(Ⅴ)給予有關沒收的知情報訊者以補償。這些程序只要是適用的而且是與本條規定一致的,也適用于按本條規定實行的或認為已實行的扣押和沒收。但如果系按第19編所載的海關法就有關扣押和沒收船舶、車輛、商品和行李賦予財政部的官員或雇員或任何其他人的職責,對(a)款所述所有物品的扣押和沒收應由司法部長為此目的授權或委派的官員、代理人或其他人來執行。

      第510條 更改電纜系統節目的補救方法

      (a)任何根據第111條(c)款第(3)項的規定所提起的訴訟,應采取下列補救方法:

      (1)由第501條(b)款或(c)款所指明的訴訟當事人提起的訴訟,可采取第502條至505條和本條(a)款規定的補救方法。

      (2)由第50l條(d)款所指明的訴訟當事人提起的訴訟,可采取第502條和第505條的規定的補救方法,并應補償由于侵犯版權而佼這一方遭受的實際損害,還可采取本條(b)款規定的補救方法。

      (b)對任何根據第111條(c)款第(3)項的規定提起的訴訟,法院可判決剝奪這種電纜系統載有一個或數個遠距離信號的強制許可證權利,期限不超過30天。

      第六章 印制規定和進口

      條次

      第60l條 某些復制件的印制、進口和公開發行

      第602條 復制件或錄音制品的侵犯版權進口

      第603條 禁止進口:實施辦法和對禁止進口物品的處理

      第601條 某些復制件的印制、進口和公開發行

      (a)除(b)款另有規定外,在1986年7月1日以前,禁止把英文的和受本法保護的主要由非戲劇性文學材料構成的作品的復制件輸入美國并在美國公開發行,除非那些材料所構成的部分已在美國或加拿大印制。

      (b)(a)款的規定不適用于下列情況:

      (1)在申請進口或在美國公開發行之日,該材料任何主要部分的作者既不是美國國民,也不是美國的定居者,或者該作者雖然是美國國民,但截至上述日期止在美國國外定居時間至少已連續一年;如果是雇傭作品,本項關于豁免的規定則不適用,除非作品的主要部分是為一個既不是美國國民或美國定居者,又不是本國公司或企業的雇主寫作的。

      (2)向美國海關出示蓋有版權局印章的進口聲明時,任何該類作品都可允許向美國進口,總數不超過2000份,進口聲明應根據請求發給版權所有者或發給版權所有者在按第408條登記作品時或此后任何時候所指定的人。

      (3)在美國政府或州政府或州的政治分區政府的準許下或者為了上述各級政府在除學校以外方面使用而申請的進口。

      (4)申請進口是為了使用而不是為了出售——

      (A)任何人進口任何作品每次不超過一份;

      (B)任何人從國外到達美國所帶的復制件是他私人行李的一部分;

      (C)任何為學術、教育或宗教目的而不是為私人謀利開設的機構,其所申請進口的復制件是作為其圖書館圖書的一部分。

      (5)復制件是用盲文復制為供盲人使用的;或者

      (6)除本款第(3)項和第(4)項規定的進口的復制件以外,進口任何這種還沒有在美國或加拿大印制而在美國公開發行的作品不超過2000份;或者

      (7)在申請進口或在美國公開發行之日——

      (A)這種作品材料的任何主要部分的作者是許可在美國發行該作品的權利而接受報酬;而且個人并且由于轉移或

      (B)作品的首次出版是根據作者授予受讓人或被許可人的轉移或許可先前在美國以外的地方進行,而該受讓人或被許可人不是美國國民或定居者,或本國公司或企業;而且

      (C)沒有出版其復制件系在美國印制的作品的經授權的版本;而且

      (D)復制件是根據作者授予的轉移或許可,或(B)目所提到的首次出版權的受讓人或被許可人授予的轉移或許可而復制的,而復制權的受讓人或被許可人不是美國國民或美國定居者,或本國公司或企業。

      (c)以下情況均符合本條規定的在美國或加拿大印制復制件的要求:

      (1)復制件是用已排好的活字版直接印刷,或用由這種活字版制好的印版直接印刷,而排版和制版是在美國或加拿大進行的;或

      (2)用手版或照相凸版來制版是復制印刷前的最后或中間的一個工序,而印版是在美國或加拿大進行的;而且

      (3)在任何情況下,制作多份復制件的印刷或其他最后工序以及這些復制件的裝訂工作是在美國或加拿大進行的。

      (d)違犯本條規定進口或公開發行復制件并不使本法對作品的保護失效。然而,在有關侵犯復制和發行作品復制件的專有權利的任何民事訴訟或刑事訴訟中,當作品的復制件的復制和發行的專有權利屬于擁有作品中非戲劇性文字材料的這種專有權利的那個人時,版權侵犯者完全可以就所有作品中的非戲劇性文字材料和作品中的其他部分提出充分的辯護理由,如果版權侵犯者證明:

      (1)作品的復制件已違犯本條規定由這種專有權利的所有者或經其授權進口到美國或在美國公開發行;而且

      (2)侵犯權利的復制件是根據(c)款的規定在美國或加拿大印制的;而且

      (3)侵犯版權行為是在作品經授權的版本的登記生效日期以前開始的,作品的復制件是按照(c)款的規定在美國或加拿大印制的。

      (e)在有關侵犯復制和發行作品復制件的專有權利的任何訴訟中,當該作品載有本條要求在美國或加拿大印制的材料時,版權所有者應在起訴書中寫明那些對該材料進行(c)款所說的工序的人的姓名或組織的名稱以及工序進行的地點。

      第602條 復制件或錄音制品的侵犯版權進口

      (a)非依本法規定經版權所有者授權而將在美國國外取得的某一作品的復制件或錄音制品帶進美國者,均屬對第106條規定的發行復制件或錄音制品的專有權利的侵犯,可依第50l條規定對此種侵犯權利行為起訴。本款不適用于下列情況——

      (1)經美國政府或任何州政府或州的政治分區政府準許或為了供其使用而進口的復制件或錄音制品,但不包括供學校使用的復制件或錄音制品,或為了存檔以外的用途而進口的任何錄像作品的復制件;

      (2)任何人只是為了私人使用而不是為了發行,任何一次進口任何作品的復制件或錄音制品不超過一份者,或任何人從國外來到美國攜帶進口的復制件或錄音制品構成其私人行李的一部分;或

      (3)由任何一個以學術、教育或宗教為宗旨開設的機構進口,或為了供其使用,非為私人謀利而進口某一音像作品的復制件僅供其存儲之用、不超過一份者,或進口其他任何作品的復制件或錄音制品供其圖書館出借或存檔之用不超過五份者,除非這種復制件或錄音制品的進口屬于該組織從事違反第108條第(8)款第(2)項的規定進行系統復制或發行的活動的一部分。

      (b)如果該復制件或錄音制品的制作構成對本法適用范圍的版權的侵犯,則禁止其進口。如果該復制件或錄音制品是依法制作的,除第60l條規定的適用情況外,美國海關無權阻止其進口。對上述任一情況,財政部長有權以條例規定一種手續,以便任何人對某一作品的版權聲稱擁有利益者,得在繳付規定的費用以后有權收到海關的通知,以獲悉看來屬于該作品的復制件或錄音制品的物品的進口。

      第603條 禁止進口:實施辦法和對禁止進口物品的處理

      (a)財政部長和美國郵政局應分別或聯合制訂條例,以實施本法各項禁止進口的規定。

      (b)這些條例可作為禁止進口第602條規定的物品的條件,要求——

      (1)謀求禁止進口的人持有禁止該物品進口的一份法院命令;或

      (2)謀求禁止進口的人按照規定程序提供說明性質的證明,證實該人聲稱擁有利益的版權是正當有效的,并證明該進口將會違反第602條的禁止規定;還可要求謀求禁止進口的人提供保證金,以便在扣留和禁止進口該物品如被證明為不正當時,對此可能招致的任何損害進行賠償。

      (c)凡違反本法禁止進口規定的進口物品,一律按違反海關稅收法律進口財物的處理方式,予以扣押和沒收。沒收的物品應視具體情況按照財政部長或法院的指示加以銷毀;但是,如果能使財政部長確信該進口人本來就沒有充分理由相信其行為是違法行為,則可將該物品退回原出口國。

      第七章 版權局

      條次

      第70l條 版權局:總的職責和組織

      第702條 版權局條例

      第703條 版權局行政措施的有效日期

      第704條 交存版權局的物品的保留和處置

      第705條 版權局的記錄:制作、保存、公眾監督和查閱

      第706條 版權局記錄的副本

      第707條 版權局的版權登記目錄格式和出版物

      第708條 版權局的收費

      第709條 由于郵政部門或其他部門的中斷而造成的遞送延誤

      第710條 供盲人和殘疾人使用的復制品:自愿許可的格式和手續

      第70l條 版權局:總的職責和組織

      (a)本法規定的一切行政職能和責任,除另有規定外,均屬作為國會圖書館版權局負責人的版權局局長的職責。版權局局長,連同版權局的下屬官員和雇員,均由國會圖書館館長委任,并在館長總的領導和監督下進行工作。

      (b)版權局局長應備有印章一枚,自1978年1月1日啟用,以證明版權局發出的所有驗證文件。

      (c)版權局局長每年應向國會圖書館館長提交一份報告,報告版權局在上一財政年度中的工作和成就。版權局局長的年度報告應單獨出版,并作為國會圖書館館長的年度報告的一部分。

      (d)除第706條(b)款以及根據該條款制訂的條例的規定外,版權局局長依照本法所進行的一切行政措施均應服從經過修訂的1946年6月11日行政程序法(美國法典,第5編第5章第2分章)的規定。

      第702條版權局條例

      版權局局長被授權制定與法律不相抵觸的、關于根據本法成為版權局局長職責的職能和責任的行政管理條例。版權局局長根據本法制定的所有條例,均需由國會圖書館館長核準。

      第703條 版權局行政措施的有效日期

      如依本法規定在版權局進行的某項行政措施有—定期限,而且該期限最后一天為星期六、星期日、休假日,或哥倫比亞特區或聯邦政府的非辦公日,則該行政措施可延至下一個辦公日時完成,而且同期滿之日一樣有效。

      第704條 交存版權局的物品的保留和處置

      (a)按照第407條和第408條規定交存版權局的物品,即所有復制件、錄音制品,以及鑒別材料,包括連同申請書一起交存但沒有獲準登記的物品,均為美國政府財產。

      (b)如果是已出版的作品,所有交存的復制件、錄音制品和鑒別材料,均應同時交存國會圖書館,以使館藏、交換或轉讓給其他圖書館。如果是未出版的作品,該圖書館有權按照版權局局長規定的條例,選擇任何交存的材料,以便館藏或按第44編第290l條規定移交美國國家檔案館,或聯邦檔案中心。

      (c)對于特種作品或一般種類作品,版權局局長均被授權對依據第408條規定交存的材料的全部或任何部分進行復制,并在將這種材料按(助款規定轉給國會圖書館以前,或按(d)款規定將這種材料銷毀或作其他處理以前,使這種復制品成為版權局的登記記錄的一部分。

      (d)國會圖書館末按(b)款規定選擇的交存的材料,或這些材料的鑒別部分或復制品,應在版權局的掌管下加以保存,包括由政府庫藏設施保存根據版權局局長和國會圖書館館長認為切實可行的一段最長的時間。期滿后,由版權局局長會同圖書館館長共同酌定下令銷金或以其他辦法處理;但對于末出版的作品,則在其版權期內,交存的材料一概不應有意地或故意地予以銷毀或以其他辦法處理,除非按照(c)款規定對全部交存材料進行復制,成為版權局檔案的一部分。

      (e)依照第408條規定交存復制件、錄音制品或鑒別材料的交存人,或登記在案的版權所有者,可以申請將上述物品一件或多件加以保存,置于版權局的掌管之下,直至該作品的版權期限屆滿為止。版權局局長應按照條例規定此種申請的辦理條件和批準條件,并應確定在該申請得到·批準時,按照第708條(a)款第(11)項應繳之費。

      第705條 版權局的記錄:制作、保存、公眾監督和查閱

      (a)版權局局長應在版權局提供并保存所有交存、登記、備案以及根據本法進行的其他訴訟的記錄,并應對全部這些記錄編制索引。

      (b)這些記錄和索引,以及與辦妥的版權登記有關的、并在版權局掌管下保存的交存物品,應公開供公眾監督。

      (c)在按第708條規定繳費以后,版權局根據要求應查閱其公共記錄、索引和交存物品,并應提供一份表明交存物品、登記,或登記文件情況的報告。

      第706條 版權局記錄的副本

      (a)版權局的任何公共記錄或索引均可制作副本;任何人按第708條規定繳費,即可要求提供版權登記的補充證明以及任何公共記錄或索引的副本。

      (b)版權局掌管保存的交存物品的副本或復制本,只能按照版權局條例規定的條件批準制作或提供。

      第707條 版權局的版權登記目錄格式和出版物

      (a)版權登記目錄——版權局局長應每隔一段時間定期編制和出版全部版權登記的目錄。

      這種目錄應按照作品的不同種類分成若干部分,版權局局長可根據可行性和使用價值考慮確定出版每一具體部分的格式和出版周期。

      (b)其他出版物——版權局局長接到要求時,應免費提供版權登記的申請表格以及有關版權局職責的一般介紹性資料。版權局局長還有權出版資料匯編、書目,以及版權局局長認為對公眾有價值的其他材料。

      (c)出版物的發行——版權局的一切出版物均應向第44編第1905條規定的各版本圖書館分送,而且除了免費分送以外,應公開發售,發售的價格應依據復制和發行的成本費調整。

      第708條 版權局的收費

      (a)版權局局長應實行下列收費:

      (1)提出申請版權要求的登記或提出申請依照第408條規定進行補充登記,包括進行登記發給登記證明,每件收費10美元;

      (2)提出申請按第304條(a)款規定對現存第一期版權續期要求的登記,包括進行登記發給登記證明,每件收費6美元;

      (3)對按照第407條規定交存有關物品發給收據,收費2美元;

      (4)有關版權所有權的轉移書或其他文件,按第205條規定的備案,不超過6頁和僅有一個題目者,收費10美元;超過6頁和超過一個題目者,每一頁或每一題目增收l美元;

      (5)準備制作錄音制品的申報,按照第115條(b)款登記備案者,收費6美元;

      (6)某一不具名作品或筆名作品,按第302條(c)款規定對申報某一作者的真空姓名身份登記備案,或者按第302條(d)款規定對申報某一作者的死亡事項的登記備案,其備案文件不超過6頁和僅有一個題目者,收費l0美元;超過6頁和超過一個題目者,每一頁或每一題目增收1美元;

      (7)按照第601條規定發給進口聲明,收費3美元;

      (8)按照第706條規定發給補充登記證明,收費4美元;

      (9)發給任何其他證明書,收費4美元;版權局局長應根據其成本費,自行核定有關編寫版權局記錄副本的費用,不管這些記錄是否需要驗證;

      (10)按照第705條規定申請查閱材料并報告查閱結果,以及有關服務費用,每花費一小時或不到一小時,收費l0美元;

      (11)任何需要花費大量時間或費用的其他特別服務項目,其收費額得由版權局局長根據提供服務的成本費確定。

      (b)由本條或依據本條規定的收費,適用于美國政府以及其任何機構、雇員或官員,但版權局局長在所費無幾的偶爾或個別情況下,可斟酌免去本款規定的收費。

      (c)版權局局長應將依據本條規定的收費交存美國國庫并應從中撥出版權局的必要費用。版權局局長可按照其規定的條例,退還誤收或多收的按本條要求的付款。

      第709條 由于郵政部門或其他部門的中斷而造成的遞送延誤

      在任何情況下,當版權局局長根據他以條例要求的這種證明材料,斷定某一交存物品、申請書、交費或任何應按規定日期送交版權局的材料,如不是由于郵政部門或其他運輸或通訊部門工作的全面中斷或暫停,版權局就能及時收到時,從版權局局長確定的中斷或暫停已告結束之日算起一個月以內,版權局實際收到這些物品,仍應視為不超過期限。

      第710條 供盲人和殘疾人使用的復制品:自愿許可的格式和手續

      版權局局長與國會圖書館盲人和殘疾人讀物處處長以及其他有關官員咨商后,應以條例規定標準化的格式和手續,以便對某些特定的非戲劇性文學作品按本法第408條規定申請登記時,版權所有者得自愿授予國會圖書館許可證,對于其擁有版權的作品復制成盲文或類似的可感觸符號,或者將該作品朗讀制成錄音制品,或兩者均進行,并發行制成的復制件或錄音制品,專供盲人和殘疾人使用,發行辦法應根據標準化格式中規定的有限條件。

      第八章 版稅裁判所

      條次

      第80l條 版稅裁判所:組成與宗旨

      第802條 裁判所的成員

      第803條 裁判所的程序

      第804條 審理的開始及裁決

      第805條 裁判所的工作人員

      第806條 裁判所的行政支助

      第807條 審理費用的扣除

      第808條 報告

      第809條 最終裁決的生效日期

      第810條 司法審查

      第80l條 版稅裁判所:組成與宗旨

      (a)茲在立法部門內成立一個獨立的版稅裁判所。

      (b)遵照本章規定,裁判所的宗旨應是——

      (1)關于第115條和第116條規定的合理的版稅費率的調整作出裁決,并對第118條規定的有關交付版稅的合理條件和比率問題作出裁決。第115條和第116條所適用的比率的算法應能達到下列目的:

      (A)使公眾最大限度地享用創造性作品;

      (B)給版權所有者為其創造性作品獲取公平的報酬并且在現有經濟條件下給版權使用者獲取公平的收入;

      (C)反映版權所有者和版權使用者在向公眾提供的產品中有關創造性貢獻、工藝貢獻、投資、成本、所冒風險方面,以及在為創造性表現方法開辟新市場及開辟新的傳播途徑的貢獻方面的相應作用;

      (D)盡量減少對有關工業的結構以及對普遍流行的工業慣例方面的任何破壞性影響。

      (2)對于有關第lll條所述版稅率的調整只能按照下列規定進行裁定:

      (A)第11l條(d)款第(1)項(B)目確定的版稅率,可加以調整以反映(Ⅰ)全國通貨膨脹或通貨緊縮的情況或者(Ⅱ)功電纜系統對其基本的轉播服務向用戶征收的平均版稅率的變動情況,以維持本法制訂之日實有的每一用戶版稅的實際不變美元值。但如電纜系統由于提供轉播的基本服務向用戶征收的版稅率變動很大,以致該平均版稅率超過全國通貨膨脹水平,則第11l條(d)款第(1)項(B)目確定的版稅率不得改變。但版稅不得根據每一用戶的遠距離信號當量的平均數有所縮減而增加。聯邦電訊委員會應考慮有關維持這種收費水平的全部因素,包括,作為一種緩和因素,考慮該電纜工業是否已經受到用戶收費率管理當局的限制,不能隨便增加其提供轉播的基本服務費率。

      (B)如果聯邦電訊委員會的規章和條例在1976年4月15日以后的任何時間作了修訂,允許電纜系統超出初次播送臺的當地服務區傳送補充的電視廣播信號,則第11l條(d)款第(1)項(B)目確定的版稅率可進行調整,以保證對此種傳送所發出的補充的遠距離信號當量的版稅率合理適應于修訂上述規章和條例而引起的變動。對于在修訂聯邦電訊委員會規章和條例以后接著提出的版稅率方案,版稅裁判所在裁定其是否合理時,在考慮其他因素的同時,應考慮其對版權所有者和版權使用者的經濟影響。但對于下述任何遠距離信號當量或其中任何部分均不得依據本目規定對版稅率作任何調整:(Ⅰ)依據1976年4月15日生效的聯邦電訊委員會規章和條例允許傳送的任何信號,或者以傳送相同型號的某一信號(即獨立的、電視網的,或非商業性的教育的信號)來代替這種允許的信號,或者(Ⅱ)依據聯邦電訊委員會規章和條例的某一單項豁免在1976年4月15日以后首先傳送的某一電視廣播信號,因該規章和條例于1976年4月15日生效。

      (C)關于1976年4月15日以后播出的聯營性的專有體育節目,如聯邦電訊委員會規章和條例有任何改動,第lll條(d)款第(1)項(B)目確定的版稅率得加以調整,以保證這種版稅率合理適應該規章和條例的變動,但這種調整只適用于受到該變動影響的那些廣播系統所傳送的受到影響的電視廣播信號。

      (D)第111條(d)款第(1)項(C)目和(D)目所確定的總收入限額的調整,應能反映全國通貨膨脹或通貨緊縮情況或電纜系統為其提供轉播的基本服務向用戶征收的平均費率的變動,以保持該條規定的豁免的實際不變的美元值3而其中規定的版稅率則不在調整之列。

      (3)分配按照第111條和第l16條規定交存版權局局長保管的版稅,并在發生爭執時裁定該版稅的分配。

      (c)總統應在本法頒布之日以后盡速并至遲不超過頒布之日以后6個月發表公告,宣布第802條規定的首批任命事項,并應為第802條(b)款的目的,對首批任命的專員指定其資歷先后順序。

      第802條 裁判所的成員

      (a)法庭由總統任命的5名專員組成,任期各為7年,此項任命需聽取參議院意見并征得其同意。在首批任命的5名專員中,應指定3名目第80l條(c)款規定的公告發出之日起分別任職7年,另2名自該日起分別任職5年。專員按目前或今后通用薪資表18級所規定的最高薪金付酬。

      (b)裁判所成立時,專員應從任期7年的專員中選出主席一人。主席任期應一年,此后,由以前未曾擔任主席的資歷最深者繼任主席職,任期一年。但如果所有專員均己任滿主席的全部任期,則應指定擔任主席次數最少的資歷最深考任主席職。

      (c)裁判所缺員,不得影響其權力,并應按原任命的同樣方式補上,在任期未滿期間任職。

      第803條 裁判所的程序

      (a)裁判所應通過若干與法律不相抵觸的條例,指導其審理程序和方法。除非本章另有規定,裁判所應服從經修正的1946年6月U日行政程序法的諸項規定(美國法典第5編第五章第二分章和第七章)。

      (b)裁判所每項最終裁決均應在《聯邦政府通報》上公布。裁決應詳細說明裁判所確定適用于某一特定審理事項的判斷標淮,它認為在審理中與其裁決有關的各種事實,以及裁決的具體理由。

      第804條 審理的開始及裁決

      (a)關于第801條(b)款第(1)項所述有關第115條和第l16條規定的版稅率調整的審理事項,以及關于第801條(b)款第(2)項(A)目和(D)目所述的審理事項——

      (1)1980年1月1日,裁判所主席應促使在《聯邦政府通報》上發表通告,宣布本章所述的審理開始。

      (2)在下述時間表所規定的日歷年期間,其版稅率在本法已有規定,或根據裁判所所定版稅率作了規定的版權作品的任何所有者或使用者,得向裁判所提出申請書,聲明申請人要求調整版稅率。裁判所應確定申請人是否與要求調整的版稅率有重大利害關系,如果裁判所斷定申請人確有重大利害關系,主席應促使在《聯邦政府通報》上發表有關該裁決的通告,說明這一裁決的理由,同時,發表開始本章所述審理程序的通知。

      (A)在第80l條(b)款第(2)項(A)目和(D)目所述的審理事項中,上述申請書可在1985年以及隨后的每第五個日歷年提出。

      (B)在第80l條(b)款第(1)項所述有關第115條規定的版稅率調整的審理中,上述申請書可在1987年以及隨后的每第十個日歷年提出。

      (C)在第80l條(b)款第(1)項所述有關第116條規定的版稅率調整的審理中,上述申請書可在1990年以及隨后的每第十個日歷年提出。

      (b)關于第801條(b)款第(2)項(B)目或(C)目所述審理,如果發生上述任何一條目所述情況,其版稅率在第111條已有規定,或根據裁判所所確定的版稅率作了規定的版權作品的任何所有者或使用者,得在12個月之內,向裁判所提出申請書,聲明申請人要求調整版稅率。在這種情況下,裁判所應依據上述(a)款第(2)項的規定處理。裁判所按本款對版稅率作出的任何更改,可視具體情況,按第80l條(b)款第(2)項(B)目或(C)目規定,在1980年、1985年以及隨后的每第五個日歷年重新加以審議。

      (c)關于第801條(b)款第(1)項所述有關確定第118條所規定的合理的版稅支付條件和比率的審理程序,裁判所應按照該條規定的時間和方式處理。

      (d)關于第801條(b)款第(3)項所述有關第111條和第l16條規定的特定情況下版稅的分配的審理,在裁判所確定此類分配存在爭執時,裁判所主席應促使在《聯邦政府通報》上發表開始本章所述審理的通知。

      (e)本章所述一切審理均應在本條規定的通知發表后立即開始。裁判所應自發表通知之日起一年以內作出任何這類審理的最終裁決。

      第805條 裁判所的工作人員

      (a)裁判所被授權任命為實施本章諸項條款所必需的雇員及確定其薪金,并規定其職務和責任。

      (b)裁判所得在第5編第3109條所準許的同一限度之內,雇用臨時性或間斷性工作人員。

      第806條 裁判所的行政支助

      (a)國會圖書館應向裁判所提供包括與編制預算、結算帳目、擬訂財政報告、旅差、人員、采購方面有關的必要行政服務。裁判所為此應向國會圖書館事先支付或補付報酬,這些報酬從裁判所經費中支付,數額由圖書館館長和裁判所商定。

      (b)國會圖書館被授權依據國會圖書館館長和裁判所共同制訂并經總審計長核準的條例撥給裁判所經費。該條例應規定若干要求和程序,根據這些要求和程序,本章所述國會圖書館支付的每一筆款項的證明收據均應由裁判所正式授權的官員或雇員出具證明予以證實,該條例還應規定上述裁判所官員和雇員對證明所負的責任和義務。

      第807條 審理費用的扣除

      在根據有關版稅分配的審理中作出的最終裁決分配資金以前,裁判所應當合理估定該審理的費用。

      第808條 報告

      裁判所除按照第803條(b)款規定,公布其所有的最終裁決的報告之外,還應向總統和國會提出有關在上一財政年度中裁判所工作的年度報告,其中包括一份詳細的財務帳目報告書。

      第809條 最終裁決的生效日期 本章所述由裁判所作出的任何最終裁決在按照第803條(b)款的規定在《聯邦政府通報》上公布以后30日生效。除非在此以前已經依據第80l條提出上訴,要求取消、修改或糾正這一裁決,并且,該上訴的通知已經送交該審理事項所有出庭裁判所各方。如審理涉及到第111條或第116條所述版稅的分配,則裁判所應在30天期限屆滿后,對不受依據第80l條提出的上訴之影響的任何版稅進行分配。

      第810條 司法審查

      裁判所在第80l條(b)款所述審理中所作的任何最終裁決,在這一裁決在《聯邦政府通報》上公布后30天以內,受害方可向美國上訴法院提出上訴。對上訴裁決的司法審查應當依據第5編第七章,在該裁判所記錄的基礎上進行。除本條規定者外,任何法院均無權對該裁判所的最終裁決進行審查。

      第九章 半導體芯片產品的保護

      條次

      第90l條 定義

      第902條 保護的客體

      第903條 所有權、轉讓、許可和備案

      第904條 保護期限

      第905條 掩模作品的專有權利

      第906條 專有權利的限制:反向工程;首次銷售

      第907條 專有權利的限制:不知情侵犯版權行為

      第908條 保護要求的登記

      第909條 掩模作品標記

      第910條 專有權利的執行

      第911條 民事訴訟

      第912條 同其他法律的關系

      第913條 過渡性規定

      第914條 國際過渡性規定

      第901條 定義

      (a)本章中所使用——

      (1)“半導體芯片產品”系指下列任何產品的最終或中間形式

      (A)有著兩層或兩層以上金屬、絕緣或半導體材料,按照某一預定模式沉積于或置放于某塊半導體材料之上或自其腐蝕或刻蝕而成;和

      (B)其目的在于起電子電路的作用;

      (2)”掩模作品”系指以這樣或那樣方式固定或編碼而成的一系列圖像——

      (A)有著或體現出存在于某一半導體芯片產品各層之中或自其刻蝕而成的金屬、絕緣或半導體材料的預定的三維模式;和

      (B)在該系列中,各種圖像的相互關系是,每種圖像都有著一種形式的半導體芯片產品的表面的模式;

      (3)掩模作品在某一半導體芯片產品中的“固定”系指其相當固定或穩定地體現于該產品之中,從而可在較長時間內從該產品中感覺到掩模作品的存在或者進行復制;

      (4)“銷售”意指出售、出租、托售或以其他方式轉讓,或指出售、出租、托售或以其他方式轉讓的要約;

      (5)掩模作品的“窗業利用”系指出于商業目的向公眾銷售體現該掩模作品的半導體芯片產品;但只有當要約以書面形式提出,而且是在掩模作品己固定于半導體芯片產品中之后才提出時,這一用語中才包括銷售或轉讓該半導體芯片產品的要約在內;

      (6)掩模作品“所有人”系指創作該掩模作品的人、該人死去或無行為能力時的法定代理人,或依據第903條(b)款受讓本章中屬于該人或該代理人的一切權利的一方;但如某一掩模作品是在某人受雇范圍內作出,則所有人為雇傭該人為其制作掩模作品的雇主或依據第903條(b)款受讓本章中屬于該雇主的一切權利的一方;

      (7)“不知情購買者”系指本著善意購買某一半導體芯片產品且未得到關于該半導體芯片產品保護通知的人;

      (8)得到“保護通知”意指實際知曉或有合理根據認為某一掩模作品受到本章所規定的保護;

      (9)“侵犯版權的半導體芯片產品”系指其制作、進口或銷售侵犯本章所規定掩模作品所有人專有權利的半導體芯片產品;

      (b)為本章的目的,凡有某種半導體芯片產品作為組成部分的產品銷售或進口,即該半導體芯片產品的銷售或進口。

      第902條保護的客體

      (a)(1)除(b)款規定的情況外,由掩模作品所有人固定或授權固定于半導體芯片產品中的掩模作品,可享受本章所規定的保護,如果——

      (A)在按照第908條對掩模作品進行登記或在世界上任何地方首次進行商業利用之日(以較先日期為難)掩模作品所有人為(Ⅰ)美國國民或定居者,(Ⅱ)與美國同為掩模作品保護條約的締約國之外國的國民、定居者或主權當局,或(Ⅲ)無國籍人,不論其在何處定居;

      (B)掩模作品在美國首次被商業利用;或

      (C)掩模作品屬于根據第(2)項頒布的總統文告的范圍。

      (2)如果總統發現,某一外國對其所有人為美國國民或定居者的掩模作品所給予的保護(A)大致相同于該國對其本國國民和定居者的掩模作品及首次在該國被商業利用的掩模作品所給予的保護,或(B)大致相同于本章所規定的保護,則總統可根據本章規定發布文告,對(Ⅰ)在遵照第908條對掩模作品進行登記之日或掩模作品在世界上任何地方首次被商業利用之日(以較先日期為準)為該國國民、定居者或主權當局的所有人的掩模作品,或(Ⅱ)首次在該國被商業利用的掩模作品給予保護。

      (b)本章規定的保護不適用于下列掩模作品——

      (1)無獨創性的;或

      (2)包含有半導體工業中司空見慣的、普通的或熟悉的設計,或從整體組合來看并無獨創性的這類設計的各種變化形式。

      (c)本章所規定的對掩模作品的保護在任何情況下都不適用于任何思想、程序、過程、系統、操作方法、概念、原則或發現,不論其在這類掩模作品中是以何種形式描述、解釋、說明或體現的。

      第903條 所有權、轉讓、許可和備案

      (a)受本章規定保護的掩模作品的專有權利,屬于掩模作品所有人;

      (b)掩模作品專有權利所有人可通過這類所有人或經所有人正式授權的代理人簽字的任何書面文件轉讓這些權利的全部,或就這些權利的全部或部分授予許可。這些權利可通過法律的規定實行轉讓或授予許可,可通過遺囑遺贈,并可通過可適用的無遺囑繼承法律作為個人財產轉讓。

      (c)(1)關于掩模作品的任何文件,如果在提請備案時具有簽訂文件的人的實際簽字,或附有宣誓或官方證明說明該文件是已簽字的原件的準確副本,均可在版權局備案。版權局局長應在收到文件和按第908條(d)款的規定收費時將文件登記備案并將其連同備案證書一并退還。任何轉讓或許可一經依照本款備案,即就有關轉讓或許可的備案文件中所述情況向所有的人發出通知。

      (2)凡是遇到掩模作品專有權利的轉讓發生沖突的情況,如果后一項轉讓系有價轉讓而且在并不了解前一項轉讓的情況下所訂立,則首先訂立的轉讓應為無效,但下列情況例外:首次轉讓已在訂立之日后三個月內,無論如何不遲于后一轉讓訂立前一天,遵照第(1)款規定備案。

      (d)美國政府官員或雇員作為其正式職務部分而制作的掩模作品,不受本章規定的保護,但并不排除美國政府接受和保有遵照(b)項轉讓給美國政府的掩模作品的專有權利。

      第904條保護期限

      (a)本章所規定的對掩模作品的保護,應自該掩模作品遵照第908條規定登記之日或掩模作品在世界上任何地方首次被商業利用之日開始,以較先日期為準。

      (b)本章所規定的對掩模作品的保護應自遵照(a)款規定開始這類保護之日算起的10年之后終止,但須遵照(c)款規定和本章中的規定。

      (c)本條所規定的所有保護期限均應截至本應到期的日歷年年底為止。

      第905條 掩模作品的專有權利

      受本章規定保護的掩模作品的所有人享有從事或授權從事下列事項的專有權利:

      (1)以光學、電子學或任何其他手段復制掩模作品;

      (2)進口或銷售體現掩模作品的半導體芯片產品;

      (3)誘導或有意使他人進行第(1)、(2)項所述的任何行為。

      第906條 專有權利的限制:反向工程;首次銷售

      (a)雖有第905條的規定,但下還情況并不構成對某一掩模作品所有人專有權利的侵犯:

      (1)某人純粹出于教學、分析或評價體現于掩模作品中的概念或技術,或用于掩模作品中元件的電路、邏輯流程圖或組織結構等目的復制掩模作品;或

      (2)從事第(1)項所述分析或評價活動的某人將這類活動的結果并入某一為銷售而制作的有獨創性的掩模作品之中。

      (b)雖有第905條第(2)項的規定,但掩模作品所有人或經掩模作品所有人授權的任何人所制作的某一具體的半導體芯片產品的所有人,仍可在不經掩模作品所有人授權情況下進口、銷售或處理、使用該具體半導體芯片產品,但不得進行復制。

      第907條 專有權利的限制:不知情侵犯版權行為

      (a)雖有本章任何其他規定,但某一侵犯版權的半導體芯片產品的不知情購買者——

      (1)無須對在該不知情購買者得到有關體現于某半導體芯片產品之中的掩模作品的保護通知前進口或銷售該侵犯版權的半導體芯片產品部件承擔本章所規定的任何責任;

      (2)只須負責承擔該不知情購買者在得到有關體現于半導體芯片產品之中的掩模作品的保護通知后所進口或銷售的每部侵犯版權的半導體芯片產品的適當的版稅。

      (b)(a)款(2)項所述版稅的數額,應由處理侵犯版權民事訴訟的法院確定,除非各方通過自愿談判、調?;蛴屑s束力的仲裁解決問題。

      (c)(a)款(1)項所述對不知情購買者的免責及(a)款(2)項所述對不知情購買者的責任限制應擴及直接或間接的不知情購買者購買侵犯版權的半導體芯片產品的任何人。

      (d)(a)、(b)、(c)三款的規定僅適用于不知情購買者在得到有關體現于半導體芯片產品之中的掩模作品的保護通知前所購買的那些部件。

      第908條 保護要求的登記

      (a)掩模作品所有人可向版權局局長申請登記某一掩模作品的保護要求。如果末按本章規定在掩模作品在世界任何地方首次被商業利用之日起兩年之內就掩模作品保護要求提出登記申請,則本章所規定對掩模作品的保護應即終止。

      (b)版權局局長應對本章所規定的一切行政管理職能和職責負責。除第708條外,本編第七章關于版權局的一般職責、組織、管理職權、訴訟、記錄和出版物的規定,應適用于本章,但版權局局長在將那些規定應用于本章時可作必要的變動。

      (c)掩模作品登記申請應以版權局局長所規定的表格提出。此類表格可要求提供版權局局長認為對掩模作品的編目或識別、本章所規定掩模作品保護的有無或期限或掩模作品所有權等有意義的任何情報。提出申請時應附上根據(d)款規定的收費及遵照該款而規定的識別材料。

      (d)版權局局長應根據規定確定本章所規定的對掩模作品登記保護要求申請備案的合理費用,以及與本章中行政管理或本章所規定的權利有關的其他服務的合理費用,但應考慮到提供這些服務的成本、在政府機構備案的利益及本編所規定的法定費用表等因素。版權局局長還應規定應交存的關于登記要求的鑒別材料。

      (e)如果版權局局長在審查登記申請后根據本章規定斷定:該項申請涉及一件有權享受本章所規定保護的掩模作品,則他即應對該項保護要求進行登記,并對申請人頒發蓋有版權局印章的保護要求登記證明書。保護要求登記生效日期應為申請書、交存的鑒別材料及經版權局局長或可接受進行保護要求登記的合法管轄權法院所確定的收費款項均經版權局收到之日。

      (f)在有關本章所述侵犯版權的任何訴訟中,掩模作品的登記證明書應構成下述情況的初步證據:

      (1)證明書中所述的情況;

      (2)被頒發證明書的申請人符合本章所規定的條件并遵守根據本章所公布的關于要求登記的規章。

      (g)對版權局局長拒絕頒發本條所規定的登記證明書一事不滿的任何依據本條要求登記的申請人,均可尋求對該項拒絕的司法審查,其辦法是在不遲于拒發后60天的時間內向適當的美國地方法院提起爭取這一審查的訴訟。第5編第七章的規定應適用于這種司法審查。版權局局長如果末在登記申請提出后四個月之內頒發登記證明書,為了本款和第910條(b)款(2)項的目的,應被視為拒絕頒發登記證明書,但在說明充分理由時,地方法院也可縮短此四個月期限。

      第909條掩模作品標記

      (a)得到本章所規定的保護的掩模作品所有人,可用能適當表現這種保護標記的方式并在適當的位置將標記附加于掩模作品和體現掩模作品的掩模和半導體芯片產品之上。版權局局長應根據規定作為舉例指定為本條目的附加標記的具體方法和位置,但這類規定不應被視作詳盡無遺的。此種標記的附加并非本章所規定保護的條件,但應構成保護標記的初步證據。

      (b)(a)款所述標記應包括——

      (1)“掩模力”一詞、符號“M”或符號①②(字母M加圓圈);和

      (2)掩模作品一名或多名所有人的姓名,或可資識別該姓名或通用的縮寫。

      第910條 專有權利的執行

      (a)除本章另有規定外,任何人以商業行為侵犯本章所規定的掩模作品所有人的任何專有權利,則應負侵犯此項權利的責任。

      (b)(1)本章規定所保護的掩模作品的所有人,或本章規定的有關掩模作品的一切權利的專有許可證接受人,在依第908條已發出該掩模作品保護要求登記證明書后,應有權對于依第904條(a)款開始保護掩模作品以后所犯有關掩模作品的侵權行為提起民事訴訟。

      (2)如果已將關于掩模作品的保護要求的登記申請以及所需交存的鑒別材料和收費按正式方式交到版權局,但掩模作品的登記遭到拒絕,則申請人只需將訴訟通知連同申訴書副本按照聯邦民事訴訟規則送交版權局局長,即有權就本章規定的有關掩模作品的侵權行為提起民事訴訟。版權局局長在收到訴訟通知后60天內可自由選擇以出庭的方式,就保護要求是否適宜登記問題,成為訴訟的當事人,但版權局局長若未成為訴訟當事人,則不應因此剝奪管轄法院就該訴訟作出判決。

      (c)(1)財政部長和美國郵局應分別或共同頒布條例,以執行第905條所列有關進口的權利。這些條例可規定,作為禁止物品進入美國的條件,要求禁止進口的人必須采取下列行動中的一種或多種行動;

      (A)取得法院的命令,或按1930年關稅法第337條取得國際貿易委員會的命令,禁止進口該物品。

      (B)提供證據,證明所涉的掩模作品是本章保護的作品,而且該物品的進口會侵犯本章規定的掩模作品的權利。

      (C)對于如果扣押或禁止進口該物品證明是沒有理由的而產生的任何損害提供保證書。

      (2)侵犯第905條所列權利而進口的物品可按破壞海關法律進口財產的同樣方式子以扣押或沒收。任何被沒收的物品應按照財政部長或法院的指示銷毀(視情況而定),但如能使財政部長確信進口者并無合理根據認為自己的行為構成違法行為,則可將物品退還出口國。

      第911條 民事訴訟

      (a)任何對本章產生的民事訴訟有管轄權的法院可按法院認為適當的條件發出暫緩行動令、初步強制令和全部訴訟期間法院強制令,以阻止或約束侵犯本章所規定掩模作品的專有權利。

      (b)法院如果認定侵權者對于按第910條(b)款第(1)項有權提起民事訴訟的人,負有侵犯本章規定的任何專有權利的責任,即應判決向此人為所受侵權行為的損害支付實際損害賠償費。法院還應判決向此人支付侵權者由于侵犯版權行為而得到的、在計算實際損害賠償費時未計算的利潤。在證實侵權者的利潤時,此人只需提供關于侵權者總收入的證據,侵權者則需證明其可予扣除的支出以及利潤中由于掩模作品以外的因素所取得的部分。

      (c)在作出終局判決以前的任何時候,有權就侵犯版權行為提起民事訴訟的人,可選擇不要求取得(b)款規定的實際損害賠償費和利潤,而要求取得,對于任何侵權者應單獨承擔責任或任何兩個或兩個以上侵權者應該負共同連帶責任的任何一件掩模作品,有關本訴訟所涉一切侵犯版權行為的法定損害賠償金,其數額由法院決定,不超過25萬美元。

      (d)依本章關于侵犯版權行為的訴訟應在索賠權產生后3年內提起,否則即超過時效。

      (e)(1)在依本章就侵犯掩模作品的專有權利行為的訴訟正在進行期間的任何時候,法院可按其認為合理的條件,命令沒收據稱侵犯專有權利而制作、進口或使用的一切半導體芯片產品以及借以復制半導體芯片產品的任何圖樣、磁帶、掩?;蚱渌a品。在可行情況下,關于本項規定的命令提出的申請應按照與關于暫緩行動令或初步強制令的申請相同的方式進行審理和裁決。

      (2)作為終局判決或裁決的一部分,法院可命令對于任何侵犯版權的半導體芯片產品,及借以復制該產品的任何掩模、磁帶或其他物品,予以銷毀或作其他處置。

      (f)在依本章產生的任何民事訴訟中,法院可自由裁量允許償付勝訴一方的全部費用,包括合理的律師費用。

      第912條 同其他法律的關系

      (a)本章中的任何規定均不影響任何人根據本編第一章至第八章或根據第35編所擁有的任何權利和補救方法。

      (b)除本編第908條(b)款的規定外,本編第一章至第八章中凡提到“本編”或“第17編”之處應認為不適用于本章。

      (c)本章的規定,在各州法律就掩模作品規定的任何權利或補救方法相當于本章所規定的權利或補救方法的條件下,應比任何州的法律優先運用,但此項優先適用只對于1986年1月1日或此后提起的訴訟才能有效。

      (d)第28編第1338條、第1400條(a)款和第1498條(b)款和(c)款的規定應適用于本章規定的掩模作品的專有權利。

      (e)雖有(c)新的規定,本章中任何規定均不應損害掩模作品所有人,根據過去和將來宣布和頒布的聯邦法律(除本章以外)或普通法或一州的法規,對于1983年7月1日前首次被商業利用的掩模作品的任何權利。

      第913條 過渡性規定

      (a)依第908條的登記申請和依第910條的民事訴訟或本章規定的其他執行訴訟均需在本章頒布之日60天以后方能提出。

      (b)除(d)款規定者外,對于在本章頒布之日前發生的任何行為,不得依第9ll條給予任何金錢補救。

      (c)除(a)款的情況外,本章的規定適用于本章頒布之日或以后首次被商、lk利用或依本章登記,或同時屬于兩種情況的一切掩模作品。

      (d)(1)除(a)款的情況外,本章規定的保護可向在1983年7月1日或以后首次被商業利用的任何掩模作品提供,如果對掩模作品的保護要求在1985年7月1日以前按第908條在版權局登記,也可向在本章頒布之日以前首次被商業利用的掩模作品提供。

      (2)對于第(1)項所述依本章提供保護的任何掩模作品,在本章頒布之日以前制造的侵犯版權的半導體芯片產品部件可向美國進口或在美國銷售,或既進口又銷售,而不負擔第910條和第9ll條的責任,直到該掩模作品依第908條登記之日以后兩年為止,但進口者或銷售者(視情況而定)必須首先向掩模作品所有人,就本章頒布之日以后進口或銷售,或既進口又銷售的所有上述部件,支付或提議支付第907條(a)款第(2)項提及的適當的版稅。

      (3)如果有人進口或銷售本款第(2)項所述的侵犯版權的半導體芯片產品部件,而來首先支付或提議支付該項所指的適當的版稅,或者如果該人拒絕或不支付版稅,則掩模作品所有人應有權得到第910條和第9H條規定的補救。

      第914條 國際過渡性規定

      (a)雖有第902條(a)款第(1)項(A)目和(B)目中所列關于依本章向外國國民、定居者和主權當局提供保護的條件,但商業部長可根據任何人的請求發布命令,或由部長主動發布命令,在下列情況下,對外國國民、定居者或主權當局提供保護:

      (1)部長認為該外國正在作出真誠的努力,以

      (A)訂立一個第902條(a)款第(1)項(A)目所述的條約;或

      (B)制定符合第902條(a)款第(2)項(A)目或(B)目的立法;并已取得相當的進展;而且

      (2)部長認為該外國的國民、定居者和主權當局以及由其所控制的人并末從事掩模作品的盜用或未經許可的銷售或商業利用;而且

      (3)部長認為發布保護的命令會促進本章的宗旨以及保護掩模作品方面的國際禮讓。

      (b)在根據(a)款對于一個外國發布保護命令期間,不得僅僅因為掩模作品所有人是該外國的國民、定居者或主權當局,或僅僅因為該掩模作品是在該外國首次被商業利用,即拒絕接受關于依本章登記掩模作品保護要求的申請。

      (c)商業部長依(a)款發布的任何命令的有效期限應由部長在命令中指定,但任何命令在商業部長的權力按照(e)款規定終止之日以后即停止生效。任何上述命令開始生效的日期也應在該命令中指定。如系根據某人的請求發布上述命令,則生效日期不得早于商業部長收到該請求的日期。

      (d)(1)依本條發布的命令在下列情況下終止:

      (A)商業部長認為(a)款第(1)、(2)和第(3)項所列的任何條件已不復存在;或 (B)該外國國民、定居者或主權當局的掩模作品,或在該外國首次被商業利用的掩模作品根據第902條(a)款第(1)項(A)目或(C)目,已經有資格得到保護。

      (2)在依本條發布的命令終止或期滿以后,根據該命令對掩模作品保護要求的登記,在第904條規定期間應繼續有效。

      (e)本條所規定的商業部長的權力應從本章頒布之日開始,到頒布之日后滿3年時終止。

      (f)(1)商業部長在發布或終止本條規定的任何命令時,應迅即通知版權局局長,以及參議院和眾議院的司法委員會,同時應說明采取這個行動的理由。部長還應將此通知和理由說明刊登在《聯邦政府通報》上。

      (2)自本章頒布之日兩年以后,商業部長經與版權局局長磋商,應向參議院、眾議院的司法委員會送交關于依本條采取的行動以及國際承認保護掩模作品現狀的報告。報告應包括部長經與版權局局長磋商后,認為為促進本章的宗旨以及掩模作品保護方面的國際禮讓,對按本章給予外國國民、定居者或主權當局所有的掩模作品的保護,應予修改的建議。

      技術性修正

      如303條 美國法典第17編開頭的章次表的末尾應予修正,加上以下新的一項

      “九、半導體芯片產品的保護…………………………901”

      撥款的核準

      第304條 茲核準為實現本編及本編所作修正的目的所必需的撥款數額。

      過渡性條款和補充條款

      第一0二條 除本法另有明文規定外,本法,包括本法第一條諸項規定,于1978年1月1日生效。經本法第一條修正的第17編第118條、第304條(b)款和第八章,一俟本法頒布即行生效。

      第一0三條 本法對1978年1月1日以前進人公有領域的任何作品不提供版權保護。經本法第1條修正的第17編第106條所規定的把一作品復制成為錄音制品以及發行該作品的錄音制品的專有權利,不適用于1909年7月1日以前取得版權的任何非戲劇音樂作品。

      第一0四條 總統根據1977年12月31日存在的第17編第l條(e)款或第9條(b)款,或根據以前的美國版權法所發布的所有公告,除非總統取消、中止或修改,仍應繼續有效。

      第一0五條 (1)第44編第505條(a)款第(1)項修正如下:

      第505條 復制版的出售

      “政府印刷局局長應根據印刷聯合委員會規章向可能提出申請者出售額外的或復制的印過政府出版物的鉛版或電鍍版,價格不得超出政府用于排宇、金屬和制版的成本,加百分之十。當提出定貨時,需支付全部價款?!?/p>

      (2)第44編第五章開頭部分條款分析中有關第505條的條目修正如下:

      “第505條 復制版的出售

      (b)第44編第2113條修正如下:

      “第2113條 責任限制

      “如果函件或其他智力作品(不包括已經取得專利權的材料,受到版權保護的已出版作品,和已進行版權登記的未出版作品)交由總務管理局局長保管或占有,則美國及其代理人對于為展出、審查、研究、復制或其他日的利用上述材料所引起的侵犯版權或類似權利不負責任?!?/p>

      (c)在第28編第1498條(b)款中,“第17編第101條(b)款”改為“第17編第504條(c)款”。

      (d)對經修正的1954年國內稅收法第543條(a)款第(4)項的修正,刪去“(除其中第2條或第6條的理由以外)”。

      (e)對第39編第3202條(a)款的修正,刪去第(5)項。對第39編第3206條的修正,刪去“(b)和(c)款”,把(b)款補人(a)款,并刪去(c)款。第3206條(d)款重新編為(c)款。

      (f)對第15編第290條(e)的(a)款的修正,刪去“第8條”,并在此代之以“第105條”。

      (g)對第2編第131條的修正,刪去“為保護版權而交存”,并在此補人“根據版權法取得材料”。

      第一0六條 在任何情況下,如有人已在1978年1月1日以前,根據1977年12月31日存在的第17編第l條(e)款的強制許可證規定,合法制作設備部件,用以對一有版權作品進行機械復制,則他可以繼續制作和發行此類包含同一機械復制品的部件,無須根據經本法第l條修正的第17編第U5條中的條款取得新的強制許可證。然而,在1978年1月1日或此后制作的這類部件構成了錄音制品,并且在其他方面需受上述第115條諸項規定約束。

      第一0七條 任何作品,如在1977年12月31日根據當時存在的第17編第22條擁有臨時版權或能夠取得臨時版權,則版權保護延續至經本法第1條修正的第17編第304條規定的期限屆滿為止。

      第一0八條 經本法第l條修正的第17編第401條至第403條有關版權標記的規定適用于在1978年1月1日和此后公開發行的所有復制件或錄音制品。然而,如果一部作品在1978年1月1日以前出版,則1977年12月31日存在的或經本法第1條修正的第17編的版權標記規定,對于該作品在1977年12月31日以后公開發行的復制件都適用。

      第一0九條 版權局在1978年1月1日以前收到的必要交存物,申請書和費用的版權要求登記,和版權局在1978年1月1日以前收到的版權轉移證書或其他證書的備案,應按照1977年12月31日存在的第17編的規定辦理。

      第一一0條 1977年12月31日存在的第17編第14條的要求和處罰條款,適用于版權已因在該日或該日以前出版時附有版權標記而得到保證的任何作品。但于該日之后,為滿足該條要求而進行的所有交存和登記,應當按照本法第l條修正的第17編的規定辦理。

      第一一一條 美國法典第18編第2318條修正如下:

      第2318條 對錄音制品和影片或其他音像作品復制件的偽造標記進行交易

      (a)在本條(c)款所述的任何情況下,任何人有意地拿貼在或企圖貼在錄音制品或影片或其他音像作品上的偽造標記進行交易應罰款最多可達25萬美元或監禁不超過5年,或既罰款又監禁。

      (b)本條所用名詞如下——

      (1)“偽造標記”一詞指看來像是真的而實際不是真的識別標記或容器;

      (2)“交易”一詞指由于認為有價值的東西或抱有意圖對之加以控制,因而運輸、轉讓或進行處置的那種運輸、轉讓或其他的處置方式;以及

      (3)“復制件”、“錄音制品”、“影片”和“音像作品”的含意已分別包括在第17編第101條(關于定義)的那些術語中。

      (c)本條(a)款所述的情況如下——

      (1)在美國特別海事區域管轄之內犯罪,或在美國特別飛行管轄之內犯罪(如1958年聯邦航空法所規定的);

      (2)在犯罪中使用或企圖使用州際或外貿的郵遞或某一工具;或

      (3)仿造標記貼在或附入,或企圖貼在或附人有版權的影片或其他音像作品,或有版權的錄音作品的錄音制品。

      (d)當任何人被判了違犯(a)款罪時,法院在其判決中,除按上述規定給予處罰外,應下令沒收并銷毀或以其他方式處理所有偽造標記和帶有偽造標記或企圖附加此類標記的物品。

      (e)美國法典第17編第509條所有規定,除與本法規定抵觸者外,均適用于(a)款的行為。

      第2319條 版權的刑事侵犯

      (a)任何人違犯第17編第506條(a)款(關于刑事犯罪),應按本條(b)款所規定的受到處罰而且除這種處罰外還應按第17編其他任何規定或其他任何法律處理。

      (b)根據本條(a)款規定任何犯罪的人——

      (1)應罰款最多可達25萬美元或監禁不超過5年,或既罰款又監禁,如果犯法行為——

      (A)涉及在任何180天期間復制或發行至少1000份侵犯一件或多件錄音作品版權的錄音制品或復制件;

      (B)涉及在任何180天期間復制或發行至少65部侵犯一部或多部影片或其他音像作品版權的拷貝;或

      (C)根據本條(b)款第(1)項或(b)款第(2)項的任何一條規定是重犯或再犯,只要先前的犯法行為涉及錄音作品或影片或其他音像作品;

      (2)應罰款最多的可達25萬美元或監禁不超過兩年,或既罰款又監禁,如果犯法行為——

      (A)涉及在任何180天期間復制或發行多于100份但少于1000份侵犯一件或多件錄音作品版權的錄音制品或復制件;或

      (B)涉及在任何180天期間復制或發行多于7部但少于65部侵犯一部或多部影片或其他音像作品版權的拷貝;而且

      (3)應罰款最多可達25000美元或監禁不超過一年,或在任何其他情況下,既罰款又監禁。

      (c)本條所用名詞如下——

      (1)“錄音作品”、“影片”、“音像作品”、“錄音制品”和“復制件”等詞的含義已分別在第17編第l01條(關于定義)中闡明;以及

      (2)“復制”和“發行”兩詞分別根據第106條(關于有版權作品的專有權利)第(1)款和第(3)款規定指的是版權所有者的專有權利,為第17編第107條至第118條所限制。

      第一一二條 所有1978年1月1日以前根據第17編產生的引起訴訟的原因,均應受產生訴因時存在的第17編的規定制約。

      第一一三條 (a)國會圖書館館長(以下稱“館長”)應在國會圖書館建立并維持一個收藏庫,稱為“美國電視和無線電廣播檔案庫”(以下稱“檔案庫”)。設立檔案庫的目的是,保存電視和無線電廣播節目這類美國人民遺產的永久記錄,并在不會促使或導致侵犯版權的情況下,將這種節目提供史學家和學者查閱。

      (1)在同有關團體或個人磋商之后,館長應確定并在檔案庫收存美國或其他國家向公眾播放的具有現時或潛在的社會或文化影響、歷史意義、認識作用或其他值得保存特點的這種電視和無線電廣播節目的復制件和錄音制品,其中包括已出版或未出版的廣播節目的下述復制件和錄音制品——

      (A)根據經本法第1條修正的第17編第407條和第408條取得的復制件和錄音制品;

      (B)從國會圖書館現有館藏中轉來的復制件和錄音制品;

      (C)其他圖書館、檔案館、團體或個人贈送給檔案庫或與之交換的復制件和錄音制品;以及

      (D)向物主收購的復制件和錄音制品。

      (2)館長應當保存并出版檔案庫收藏的適當目錄和索引,并在本條規定的條件下,使此類收藏供學習和研究之用。

      (b)雖然有經本法第1條修正的第17編第106條的規定,但館長對授權就由定期安排的新聞廣播或新聞事件的現場采訪組成的播送節目,按照館長根據條例規定的規格和條件進行下列事項:

      (1)為了保存或保護的目的,或為了根據本款第(3)項所述條件進行發行,以同樣或其他有形形式,復制這類節目的復制品;

      (2)不經刪節或其他編輯工作,按主題匯編這類錄制品的片段,并為本款第(1)項所述目的,復制這類作品匯編;以及

      (a)通過下述方式發行按本款第(1)項或第(2)項規定制作的復制品——

      (A)向從事研究的人員出借上述復制品;

      (B)在符合經本法第l條修正的第17編第108條(a)款要求的圖書館或檔案館存入上述復制品。

      在以上任何情況下,復制品僅用于研究工作,不得進一步用于復制或表演。

      (c)館長或國會圖書館任何雇員,在按本條授權行事時,對于任何他人侵犯版權的行為不負法律責任,除非館長或這些雇員有意地參與其侵犯版權的行為。有關經本法第l條修正的第17編所規定的對未經該編或本條授權的任何行為,或未經該編或本條授權的人所進行的任何行為所應追究的法律責任,本條中任何條文均不得解釋為免除或限制這種責任。

      (d)本條可稱為“美國電視和無線電廣播檔案法”。

      第一一四條 特此授權撥給為實施本法目的所必需的資金。

      第一一五條 經本法第l條修正的第17編任何條款如被宣布為不符合憲法,該編其余條款的效力并不受影響。

      以上就是美國版權法最新內容,大家對于美國版權法的登記保護和歸屬權糾紛存有疑問的地方,歡迎撥打知夫子客服熱線400-611-6606找知識產權顧問咨詢。

    免費咨詢5分鐘內知產顧問快速回電

    問題描述:

    信息保護中,請放心填寫

    *聯系方式:

    微信掃一掃,使用小程序

    注冊商標先查詢 成功率提升4倍(免費領查詢報告)

    微信掃一掃,加好友

    掃碼有驚喜免費做知識產權診斷
    相關新聞
    • 來自世界最富有國家的經濟組織(OECD)的一份年度數字經濟報告用企業的專利、外觀設計和商標申請量來衡量創新。
      • OECD / 專利 / 商標 / 知識產權
      • 2018-12-27
      • 閱讀2502
    • 我國新《商標法》于2014年5月1日正式實施,針對實踐中商標權利人維權成本過高、進行維權往往得不償失的現象,該法首次引入懲罰性賠償制度,旨在對商標權利人維護合法權益、打擊商標侵權行為起到積極作用。
      • 商標 / 侵權 / 知識產權
      • 2018-12-27
      • 閱讀3424
    • 9月9日,在最高人民法院召開的新聞發布會上,香奈兒股份有限公司在中國贏得訴訟的案例引起媒體關注。
      • 香奈兒 / 商標 / 知識產權
      • 2018-12-27
      • 閱讀1852
    • 三一重工昨日傳出消息,新西蘭高等法院日前駁回戴姆勒關于三一重工侵犯其三叉星商標的上訴。這是三一重工繼在英國勝訴后,在與戴姆勒的商標訴訟中又一次獲勝。商標上的順利確權意味著即使是強勢如“三叉星”,也無法阻止三一重工海外拓展的步伐。
      • 三一重工 / 商標 / 奔馳 / 知識產權
      • 2018-12-27
      • 閱讀2446
    • 隨著我國對知識產權的保護越來越重視,不少企業將知識產權提升到了公司戰略的高度。最為常見的知識產權要數商標、專利和版權了,那么,商標、專利、版權有何區別?它們各自保護的范圍是什么?企業該如何最大限度、更為全面地保護自己的知識產權?
      • 商標 / 版權 / 專利 / 保護企業知識產權
      • 2018-11-12
      • 閱讀1639
    (*^▽^*)MG燃烧的慾望在线客服 三分彩计划 广东时时彩11选5开奖结果一点击进入 百家乐单注打 安徽11选5下期预测号码 18日世界杯比分预测 微信棋牌群的推广 上海麻将技巧 老时时彩软件手机版本 非全日制的学历好尴尬 全民欢乐捕鱼破解版v7.5畅玩版 新真人麻将2021板 3d必备投注技巧及方法 顶呱刮图片 诈金花如何骗 福彩广东36选7开奖结果今天晚上 足彩胜负彩开奖结果